譯苑新譚雜志論文投稿要求是什么?

來源:愛發表網整理 2025-03-18 16:57:25

譯苑新譚雜志論文投稿要求:

Ⅰ、投稿請注明作者姓名、單位、電話、郵編和詳細通訊地址。

Ⅱ、圖中外文字母用斜體,單位符號應為正體。框圖中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標出,不用單位中的中文名稱。

Ⅲ、文章標題:應簡明、具體、確切,能概括文章要旨,一般不超過20個漢字,必要時可加副標題。

Ⅳ、參考文獻的序號左頂格,并用數字加方括號表示,與正文中的引文標示一致,如[1],[2]……。每一條參考文獻著錄均以“.”結束。

Ⅴ、摘要是對論文的內容不加注釋和評論的簡短陳述,不用公式和化學結構式、圖表、特殊符號等。表達力求簡單、具體,術語規范,一般400字內。

雜志發文主題分析如下:

主題名稱 發文量 相關發文學者
翻譯 390 董曉波;何大順;田傳茂;崔啟亮;孔令翠
英譯 110 董曉波;李躍平;田傳茂;胡筱穎;任東升
譯本 47 任東升;冉明志;田傳茂;高陽;梁真惠
翻譯策略 42 何大順;梁真惠;方慶華;梁勇;熊宣東
文化 37 何大順;吳禮權;李躍平;連真然;方慶華
英語 34 曾泰元;張法連;范先明;王海;胡筱穎
翻譯研究 30 方慶華;王恩科;方儀力;車歡歡;羅天
文學 27 尹承東;熊宣東;楊建新;王惠萍;任東升
漢譯 27 范先明;王大偉;羅建華;宋達;尚新
口譯 24 任文;陳克勝;李金云;羅天;鄢秀

雜志往期論文摘錄展示

論譯者的選擇權

圖式理論與視譯中的順句驅動

漢語思維方式對漢法翻譯的負遷移

冠詞與數詞的對比研究及其在翻譯中的應用

雪萊《西風頌》翻譯對策略論

加注與改編:《尤利西斯》漢譯的個案研究

比較文體學視角下的《生死疲勞》雙語平行文本析讀

國內唐詩英譯研究回顧與反思(1980—2011)

論童謠的語言特色及英譯——兼評何德蘭的《孺子歌圖》

《荷塘月色》兩個英譯本的對比賞析——基于功能對等

相關期刊
九九热国产视频精品,免费国产不卡一级αⅴ片,欧美日韩蜜桃在线播放,精品国内自产拍99在线观看
亚洲囯产一区二区三区 | 午夜福利国产精品久久婷婷 | 日本中文字幕乱码精品 | 一区二区三区久久老熟女 | 日韩欧美国产一区二区浪潮 | 亚洲日本中文字幕乱码在线 |