《譯苑新譚》于2009年創辦,全刊信息多卻有條有理,堅持打造交流思想和經驗共享的主流平臺,創刊多年來受到許多讀者的支持和喜愛。
Ⅰ、投稿請注明作者姓名、單位、電話、郵編和詳細通訊地址。
Ⅱ、圖中外文字母用斜體,單位符號應為正體。框圖中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標出,不用單位中的中文名稱。
Ⅲ、文章標題:應簡明、具體、確切,能概括文章要旨,一般不超過20個漢字,必要時可加副標題。
Ⅳ、參考文獻的序號左頂格,并用數字加方括號表示,與正文中的引文標示一致,如[1],[2]……。每一條參考文獻著錄均以“.”結束。
Ⅴ、摘要是對論文的內容不加注釋和評論的簡短陳述,不用公式和化學結構式、圖表、特殊符號等。表達力求簡單、具體,術語規范,一般400字內。
學者姓名 | 發文量 | 主要研究主題 |
田傳茂 | 10 | 翻譯;科技英語;英語;翻譯研究;漢語 |
董曉波 | 9 | 翻譯;英譯;大學英語;一帶一路;立法語言 |
何大順 | 9 | 翻譯;翻譯策略;目的論;文化;翻譯技巧 |
任東升 | 6 | 翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經;翻譯研究 |
尹承東 | 6 | 毛澤東著作;中譯外;翻譯;諾貝爾文學獎;名家 |
孔令翠 | 6 | 翻譯;譯介;英語專業;農學;典籍 |
孫迎春 | 6 | 譯學詞典;翻譯學;翻譯;譯學;詞典編纂 |
王曉梅 | 6 | 譯介;日本學者;文獻計量分析;數據庫分析;《... |
崔啟亮 | 5 | 語言服務;本地化;機器翻譯;翻譯技術;語言 |
肖志清 | 5 | 英語;機器翻譯;《新世紀漢英大詞典》;譯本;... |
機構名稱 | 發文量 | 主要研究主題 |
四川師范大學 | 24 | 翻譯;英譯;語言;語言學;認知翻... |
西南民族大學 | 24 | 翻譯;英譯;中國故事;世界遺產;... |
四川外國語大學成都學... | 22 | 翻譯;口譯;英譯;英語;一帶一路 |
成都理工大學 | 19 | 翻譯;翻譯策略;文化;英譯;英語 |
西南交通大學 | 18 | 翻譯;文化;譯本;英譯;英譯本 |
南京師范大學 | 17 | 翻譯;一帶一路;英譯;國家形象;... |
貴州大學 | 17 | 翻譯;譯本;譯介;勘校;翻譯策略 |
中共中央編譯局 | 17 | 翻譯;政府;文獻翻譯;政府工作;... |
廣東外語外貿大學 | 14 | 翻譯;中國翻譯;翻譯研究;語言;... |
電子科技大學 | 12 | 翻譯;文學;功能翻譯;功能翻譯理... |
涉及文獻 | 資助項目 |
59 | 國家社會科學基金 |
14 | 教育部人文社會科學研究基金 |
14 | 中央高校基本科研業務費專項資金 |
11 | 四川外國語言文學研究中心科研項目 |
5 | 四川省教育廳青年基金 |
4 | 四川省教育廳科學研究項目 |
3 | 四川省教育廳資助科研項目 |
2 | 北京市社會科學基金 |
2 | 湖南省哲學社會科學基金 |
2 | 江蘇省教育廳哲學社會科學基金 |
涉及文獻 | 資助課題 |
3 | 教育部人文社會科學研究基金(13YJC740078) |
2 | 四川省教育廳科學研究項目(11SA075) |
2 | 四川省教育廳科學研究項目(12SB095) |
2 | 四川省教育廳青年基金(08SB089) |
2 | 四川外國語言文學研究中心科研項目(SCWY12-13) |
1 | 國家留學基金(2005A49010) |
1 | 國家社會科學基金(07BYY012) |
1 | 國家社會科學基金(1898-1937) |
1 | 高等學校特色專業建設點項目(TS12154) |
1 | 河南省教育廳人文社會科學研究項目(2012-QN-475) |
我們不是雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊推薦,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:成都高升橋東路1號長城金融大廈7樓,郵編:610093。
該雜志是省級期刊。收錄在知網收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏、
該雜志是一本具有國際刊號的期刊,國際刊號是: 2691-6649。
該雜志是半年刊 。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:成都高升橋東路1號長城金融大廈7樓,郵編:610093。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。