上海翻譯雜志論文投稿要求是什么?

來源:愛發(fā)表網(wǎng)整理 2025-03-18 16:55:06

上海翻譯雜志論文投稿要求:

Ⅰ、注釋:對文內(nèi)某一特定內(nèi)容的解釋或說明,請一律用尾注。按文中引用順序排列,序號為:①②③……格式為:序號、著者、書名、出版地、出版者、出版時間、在原文獻中的位置。

Ⅱ、編輯部有權酌情刪改來稿,如不同意請予說明。

Ⅲ、來稿須注明第一作者和通信作者簡介: 姓名( 出生年 - ) ,性別( 民族) ,籍貫,學位,職稱,研究方向,專業(yè)特長及詳細地址、聯(lián)系電話和 Email 及 QQ 號。

Ⅳ、屬于基金項目資助的論文應注明項目名稱和編號。

Ⅴ、正文標題層次分級:一般不超過4級。

雜志發(fā)文主題分析如下:

主題名稱 發(fā)文量 相關發(fā)文學者
翻譯 1861 方夢之;文軍;陳小慰;穆雷;王宏
英語 352 李照國;張麗梅;孟偉根;武力;顧維勇
英譯 259 高嘉正;王宏;文軍;王大偉;李正栓
譯學 227 方夢之;胡庚申;呂俊;穆雷;文旭
語言 208 王傳英;方夢之;崔啟亮;許崇信;張新玲
翻譯研究 192 方夢之;呂俊;劉金龍;文軍;何剛強
科技翻譯 169 黎難秋;黃紀文;李亞舒;范武邱;位方芳
翻譯學 154 胡庚申;方夢之;文旭;陳東成;黃忠廉
文化 131 高嘉正;蔡石興;賀愛軍;方夢之;吳波
教學 119 文軍;張金陵;蘇廣才;岑秀文;張尚蓮

雜志往期論文摘錄展示

政治文獻英譯的創(chuàng)新——基于語料庫的與十八大報告英譯文比較

“諸者平衡”原則——以民國英文檔案漢譯實踐為例

史論結合,創(chuàng)新方法——翻譯史期刊論文統(tǒng)計研究

特色專業(yè)MTI教育應聚焦三個核心能力

社會建構式網(wǎng)絡化翻譯教學模式研究

校聘翻譯專業(yè)兼職導師:困境與出路

我國翻譯師資建設的回顧與前瞻

口譯員技術應用能力實證研究:問題與對策

IVY虛擬現(xiàn)實口譯訓練模式研究

機器口譯與人工口譯的價值關系研究

相關期刊
九九热国产视频精品,免费国产不卡一级αⅴ片,欧美日韩蜜桃在线播放,精品国内自产拍99在线观看
中文字幕一区二区三区在线观看 | 日本三级香港三级三级人妇久 | 亚洲一级淫片在线免费 | 在线日本道二区免费v | 在线观看中文字幕dvd播放 | 在线看国产国语三级在线看 |