《民族翻譯》于2008年創辦,全刊信息多卻有條有理,堅持打造交流思想和經驗共享的主流平臺,國內刊號為:11-5684/H,創刊多年來受到許多讀者的支持和喜愛。
《民族翻譯》辦刊宗旨:開展民族語文翻譯理論研究,交流翻譯經驗,提高譯文質量,促進民族語文翻譯事業發展。現面向國內外從事民族語文、民族語文翻譯以及翻譯理論研究的專家學者征稿。
Ⅰ、題名:力求簡明,反映出文章主題。中文題名一般不超過20個漢字,中英文題名含義一致。
Ⅱ、參考文獻:來稿要有參考文獻,內容必須是公開發表的,參考文獻需詳細標注。
Ⅲ、經審核初步擬定刊用的稿件按退修意見修改后,請通過本刊稿件處理系統發回修改稿。超過編輯部規定時間未修回者按自動撤稿處理。
Ⅳ、稿件請附200—300 字的中英文內容提要,內容提要簡要概述所研究的問題與觀點、采用的研究方法以及文章的主要結論。
Ⅴ、作者詳細聯系方式(包括手機、電子信箱、樣刊郵寄地址及郵編)。
學者姓名 | 發文量 | 主要研究主題 |
陳踐 | 13 | 敦煌藏文文獻;古藏文;敦煌古藏文;語詞;P |
榮立宇 | 12 | 倉央嘉措;翻譯;詩歌;詩歌翻譯;文獻計量學 |
文軍 | 12 | 翻譯;英譯;英譯研究;翻譯策略;漢語古詩英譯 |
李正栓 | 8 | 英譯;《薩迦格言》;翻譯;毛澤東詩詞;譯者 |
聚寶 | 7 | 譯本;蒙古文;《三國演義》;底本;漢文 |
徐莉 | 7 | 滿文;清代;滿文文獻;欽定;稿本 |
任東升 | 6 | 翻譯實踐;翻譯;譯本;圣經;翻譯研究 |
王宏印 | 6 | 典籍翻譯;翻譯;回譯;英譯;文學翻譯批評 |
降邊嘉措 | 6 | 《格薩爾》;格薩爾;英雄史詩;史詩;翻譯 |
唐吉思 | 6 | 蒙古族;藏傳佛教;佛教;漢文;翻譯活動 |
機構名稱 | 發文量 | 主要研究主題 |
中央民族大學 | 93 | 翻譯;語言;古藏文;民族;語言使... |
中國社會科學院 | 34 | 翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語 |
西北民族大學 | 26 | 翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維... |
南開大學 | 22 | 翻譯;英譯;典籍翻譯;文化;民族 |
新疆師范大學 | 22 | 維吾爾;維吾爾語;翻譯;雙語;少... |
天津師范大學 | 16 | 翻譯;倉央嘉措;英譯;詩歌;文獻... |
西南民族大學 | 16 | 翻譯;英譯;少數民族;民族;英語 |
新疆大學 | 14 | 翻譯;維吾爾;漢語;紅樓;紅樓夢 |
北京航空航天大學 | 13 | 翻譯;英譯;翻譯策略;譯本;英譯... |
西安外國語大學 | 13 | 翻譯;《瑪納斯》;譯本;英譯;英... |
涉及文獻 | 資助項目 |
134 | 國家社會科學基金 |
51 | 教育部人文社會科學研究基金 |
11 | 中央高校基本科研業務費專項資金 |
7 | 國家語委科研項目 |
7 | 山東省社會科學規劃研究項目 |
5 | 國家民委科研基金 |
4 | 廣西壯族自治區哲學社會科學規劃 |
4 | 河南省哲學社會科學規劃項目 |
4 | 北京社會科學基金 |
4 | 國家留學基金 |
涉及文獻 | 資助課題 |
6 | 國家社會科學基金(12ZD139) |
2 | 國家社會科學基金(12BYY113) |
2 | 江蘇省教育廳哲學社會科學基金(09SJD770003) |
2 | 教育部人文社會科學研究基金(12YJC740107) |
2 | 教育部人文社會科學研究基金(12YJAZH001) |
2 | 中國博士后科學基金(2014M551031) |
2 | 中央高校基本科研業務費專項資金(2013RW018) |
1 | 上海市高校選拔培養優秀青年教師科研專項基金(05XPYQ41) |
1 | 中央級公益性科研院所基本科研業務費專項(YWF-11-06-38) |
1 | 河南省政府決策研究招標課題(2011B716) |
民族翻譯雜志訂閱
發行周期:雙月刊 全年訂價:¥168.00元
發貨說明:每月15日前付款成功,可以下月發貨。每月15日后訂購,下下個月發貨。發貨之前會短信通知,我們將按照起訂時間為您配送雜志,如需修改起訂時間請聯系客服。
我們不是雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊推薦,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市海淀區倒座廟1號,郵編:100080。
該雜志是部級期刊。收錄在知網收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏、
該雜志是一本具有雙刊號的期刊,該雜志的國內刊號是:11-5684/H,國際刊號是:1674-280X。
該雜志是雙月刊 ,全年訂價¥ 168.00元 。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市海淀區倒座廟1號,郵編:100080。