時間:2023-11-21 10:09:41
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇對文化差異的理解,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
【關(guān)鍵詞】跨文化敏感度 非英語專業(yè)大學(xué)生 調(diào)查
【課題項目】本文系贛南醫(yī)學(xué)院校級科研課題理論成果,課題編號YB201336
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)09-0005-01
一、研究背景
跨文化交際能力包含認(rèn)知、情感和行為三個不同的層面。跨文化敏感度(Intercultural Sensitivity)是跨文化交際能力的情感層面,也就是了解、欣賞和接受文化差異的積極動機(jī),其重要性不容忽視。陳國明(2009)認(rèn)為,跨文化敏感貫穿于跨文化交際的整個過程具有跨文化交際能力的人能夠投射與接收正面的情感反應(yīng),它可以把當(dāng)事人帶到認(rèn)可與接收文化差異的境地。Hart & Burks (1972)認(rèn)為具有跨文化敏感度的人應(yīng)該對意見交換心存感激,能夠容忍他人的刻意征詢。Bennet (1981)認(rèn)為跨文化敏感度是交際者從我族中心階段向我族相對階段的轉(zhuǎn)化,指出體驗到差異是交際中值得愉悅的一部分。
賈玉新(1997)認(rèn)為,跨文化交際能力應(yīng)包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。在情感能力系統(tǒng)中,移情是個很重要的能力,指設(shè)身處地以別人的文化準(zhǔn)則為標(biāo)準(zhǔn)來解釋和評價別人行為的能力。文秋芳(1999)認(rèn)為,跨文化交際與外語教育的模式除了包括交際能力以外,增加了跨文化能力,包括三個部分:對文化差異的敏感性、對文化差異的寬容性、處理文化差異的靈活性。這三個組成部分之間有著層級關(guān)系,發(fā)展跨文化能力必須從底層到高層,循序漸進(jìn)。要從提高學(xué)生對文化差異的意識層度開始,使他們對文化差異有一種敏感性;進(jìn)而端正他們對文化差異的態(tài)度,使他們能夠理解并尊重對方的文化;最后再訓(xùn)練他們處理文化差異的技能與技巧。
二、研究方法
本研究通過隨機(jī)抽樣對贛南醫(yī)學(xué)院2013級非英語專業(yè)本科生的跨文化敏感度進(jìn)行測量和分析,共發(fā)放問卷200份,收回有效問卷189份。本研究采取陳國明和斯特羅斯塔的ISS量表,運(yùn)用SPSS 17.0 對被試的跨文化敏感度情況進(jìn)行分析量化。量表一共包含24個問題,集中反映被試的跨文化敏感水平。問卷中涵蓋了交際參與度、差異認(rèn)同感、交際信心、交際愉悅感和交際專注度5個變量。被試需在數(shù)字1-5中選擇:1代表非常不同意,2代表不同意,3代表不確定,4代表同意,5代表非常同意。數(shù)據(jù)分析前對9個反向計分項目進(jìn)行了數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換,
三、研究結(jié)果與討論
通過對跨文化敏感度及其五個因素進(jìn)行描述性分析,結(jié)果如下:
跨文化敏感度測試結(jié)果
上表顯示:大學(xué)生的跨文化敏感度標(biāo)準(zhǔn)差為0.27689平均值為3.6152,大于3。根據(jù)問卷設(shè)計,分?jǐn)?shù)越高,說明被試的跨文化敏感度越高,區(qū)分高低的臨界值是3分,代表“不確定”。可見,整體而言,大學(xué)生對跨文化交際持相對積極的態(tài)度,具有一定的跨文化敏感度,但還不太理想。其中文化差異感(M=4.0358)和交際參與度(M=3.8566)最強(qiáng),交際專注度(M=3.5318)不強(qiáng),交際愉悅感(M=3.1598)和交際信心(M=2.8315)最弱,說明大學(xué)生能夠尊重各種文化差異,愿意與不同文化背景的人交往。但是在實際的交際過程中,學(xué)生的觀察力不夠敏銳,不能自信地與不同文化背景的人溝通,無法享受到跨文化交際中的樂趣。 差異認(rèn)同感強(qiáng),說明現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)普及,學(xué)生得以廣泛接觸國外文化,對各種文化差異并不陌生。交際參與度其次,說明學(xué)生樂于與外籍人士溝通,英語活動參與積極性高。交際愉悅感和交際專注度略弱,說明在交際過程中無法完全理解信息并及時回應(yīng),因此無法產(chǎn)生交流時的愉悅感。交際信心最弱,說明學(xué)生缺乏與外國人交流的機(jī)會。
四、建議
1.加強(qiáng)深層次系統(tǒng)性的文化教學(xué)。由于在教學(xué)過程中對引起文化現(xiàn)象造成文化差異的深層原因涉及較少,如不同的文化價值觀、世界觀和信仰等,因此,導(dǎo)致了學(xué)生對跨文化交際中的文化差異現(xiàn)象不理解,也間接導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交際中交際愉悅感和專注度不夠。
2.建立多樣的文化交際形式。學(xué)校和教師鼓勵學(xué)生多看外國電影、閱讀外國小說和期刊雜志、聽英語歌曲,參加英語相關(guān)的活動,增加學(xué)生與不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際的機(jī)會,增強(qiáng)其跨文化交際信心。
3.加強(qiáng)本族文化的教學(xué)。在實際的教學(xué)中,本族語文化沒有得到足夠的重視,課堂上涉及到本土文化的內(nèi)容非常有限。一方面由于缺乏系統(tǒng)的教材和相應(yīng)的教學(xué)課時,另一方面由于教師自身的素質(zhì)低下,無法真正承擔(dān)起跨文化交際的培養(yǎng)任務(wù)。在英語教學(xué)中應(yīng)增加本族語文化內(nèi)容的教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生的本族文化“自豪感”。
參考文獻(xiàn):
[1]陳國明 跨文化交際學(xué)(第二版)【M】 上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.
[2]賈玉新 跨文化交際學(xué)【M】 上海:上海外語教育出版社,1997.
關(guān)鍵詞:文化差異;跨國公司;管理
跨國企業(yè)面臨著重大的跨文化管理問題,一項調(diào)查表明, 有35 % 的高級管理者把文化差異排為國外收購的第一大困難。但是, 文化差異 引發(fā)的問題經(jīng)常很晚才被發(fā)現(xiàn)。是否進(jìn)行戰(zhàn)略性合作、是否實施海外經(jīng)營、是否開拓當(dāng)?shù)厥袌觯?對于這些間題跨國公司都必須充分認(rèn)識文化對商業(yè)運(yùn)作的推動力及潛在的沖擊力。美國惠爾浦W H IR LP0 0 L 公司早在上個世紀(jì)的80年代就進(jìn)駐中國東莞, 卻因為對中國文化的了解不足, 不得不暫時退出中國市場。然而同樣是跨國經(jīng)營,肯德基和麥當(dāng)勞無疑是成功 的例子,兩個源于美國的餐飲業(yè),攜帶的是地地道道的美國快餐文化,然而,在進(jìn)駐中國時,結(jié)合中國的飲食開發(fā)了老北京雞肉卷等,進(jìn)駐日本,印度,荷蘭是也相應(yīng)的結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘嬍澄幕_發(fā)了許多受當(dāng)?shù)厝嗣裣矏鄣氖称罚嘣幕睦脤鐕髽I(yè)的營銷起著舉足輕重的作用。
然而,在國際企業(yè)對文化的利用卻往往帶有很強(qiáng)的復(fù)雜性,俗話說,工欲善其事必先利其器,要對企業(yè)內(nèi)部多元文化的利用首先要認(rèn)識內(nèi)部的多元文化,相互尊重互相理解,解決好企業(yè)內(nèi)部出現(xiàn)的文化沖突。
筆者認(rèn)為,作為一個跨國公司,對多元文化的理解應(yīng)該是利用文化的差異,所以,在利用之前必須先對文化進(jìn)行認(rèn)識和協(xié)同,使之達(dá)成員工共同遵守的價值觀和行為準(zhǔn)則,為管理者對文化的利用奠定基礎(chǔ)。
在影響管理的眾多因素中,文化毫無疑問是及其重要的,組織的企業(yè)文化體現(xiàn)了組織的價值觀和工作氛圍。然而,在許多公司里文化往往是最容易被忽視的。跨國公司作為超越國界存在的經(jīng)濟(jì)體,在經(jīng)營過程中必然會遭受到外部異于母公司所在地的政治經(jīng)濟(jì)文化和風(fēng)俗的制約,內(nèi)部來自母國,東道國和第三國不同人員的文化的影響。跨國公司的文化管理難度并不取決于文化差異的大小,而是取決于雙方的溝通,包容及相互理解的程度。處理文化多元的情況,管理的原則是減少沖突,文化鑲嵌,建立公司共同的價值觀。具體的方法可以采取3R法,即認(rèn)識文化差異,尊重文化差異,協(xié)同文化差異。
1 認(rèn)識文化差異
一般來講,每個人在判斷其他事物時都會以自己的價值觀為標(biāo)準(zhǔn),對其他事物進(jìn)行衡量,在面對文化差異時也不例外,總會以自己的文化為參照物來認(rèn)識和評價其他的文化,從而存在一種“自我優(yōu)越感”,貶低甚至歧視其他文化,從而產(chǎn)生了文化沖突的根源。例如,迪斯尼在法國經(jīng)營失敗的案例,分析其中一條便是,迪斯尼在法公司命令要求所有員工在迪斯尼樂園里只能用英語進(jìn)行交流,哪怕是兩個土生土長的法國員工也要用英語交流,這讓認(rèn)為自己的法語是世界上最美語言的法國人難以接受,員工開始情緒不滿甚至出現(xiàn)怠工,排擠英語。毫無疑問迪斯尼公司在法國經(jīng)營沒有充分認(rèn)識和關(guān)注兩地的文化差異,從而導(dǎo)致了經(jīng)營失敗。另外,沒有認(rèn)識文化差異導(dǎo)致出現(xiàn)子公司管理經(jīng)營時完全照抄母公司的經(jīng)驗而忽視了當(dāng)?shù)氐膶嶋H情況,所以,國際企業(yè)跨文化經(jīng)營時要避免教條主義。跨國公司進(jìn)行經(jīng)營時,要充分認(rèn)識到員工之間的文化差異,從而教育員工相互認(rèn)識,達(dá)到相互尊重,相互協(xié)同。
2 尊重文化差異
尊重文化差異要學(xué)會理解,當(dāng)然,這種理解首先是對自己名族文化的理解,準(zhǔn)確把握自己文化的精神和特點,進(jìn)而正確理解異質(zhì)文化。所以在對公司進(jìn)行跨文化管理時要對員工進(jìn)行跨文化培訓(xùn),首先強(qiáng)化對本國文化的理解,進(jìn)而強(qiáng)化員工對企業(yè)內(nèi)部所存在的文化的理解,提高跨文化溝通能力,引導(dǎo)員工樹立正確的文化觀,實行多元文化的相互理解,防止文化誤讀和避免文化沖突,克服東道國員工的自我文化優(yōu)越感。
尊重對方的文化是解決文化問題的首要條件,只有尊重對方的文化,對方才可能尊重你的文化,才可能出現(xiàn)解決問題的前提。拿微軟公司的案例來說,微軟公司總裁比爾蓋茨每年都會對全球的分公司進(jìn)行一些查巡,而且這些時間早在年初就已經(jīng)制定完成,蓋茨的時間從來都是嚴(yán)格按照制定的時間履行,當(dāng)比爾蓋茨在查視和慰問中國分公司時,首次調(diào)整了已經(jīng)安排好的時間,原來當(dāng)時正值中國傳統(tǒng)的春節(jié)期間,微軟駐中國的分公司總裁唐駿向蓋茨提出了該事并希望蓋茨調(diào)整時間,蓋茨答應(yīng)了,在和唐駿的對話中調(diào)侃的對他說,你是第一個讓我改變自己時間的人,唐駿回答道,不,是中國讓你為此改變了時間。從這里可以看到蓋茨尊重了中國的傳統(tǒng)文化,可以想象當(dāng)時若他堅持查巡,中國的員工在春節(jié)期間離開家庭團(tuán)聚而來工作,情緒將會有如何的起伏,公司的業(yè)績將會受到如何的影響。所以在認(rèn)識到文化差異的基礎(chǔ)上,學(xué)會文化移情充分尊重他人的文化,尊重產(chǎn)生信任,如此循環(huán)能夠降低文化差異帶來的風(fēng)險和沖突,從而建立一種良好的企業(yè)文化,對跨國公司的跨文化管理有著重要意義。
3 協(xié)同文化差異
協(xié)同文化差異顧名思義就是對不同的文化進(jìn)行協(xié)調(diào),使之相互理解融合,從而企業(yè)內(nèi)既有各種文化的共存共榮,又有全體員工共同追求的統(tǒng)一的價值觀和行為準(zhǔn)則。企業(yè)在跨文化經(jīng)營時往往需要協(xié)同的有三種文化――本土文化,東道國文化,企業(yè)文化,協(xié)同文化差異過程是一個較為復(fù)雜,困難和漫長的過程,一般需要經(jīng)過沖突期,交匯期和聚合期,在沖突期,來自不同文化的管理員要認(rèn)真對對方文化和己方文化的差異要有包容心,不偏見和歧視任何一種文化,相互尊重和理解,這樣才會有后來的真誠合作;交匯期是各種文化相滲透的時期,在這時期,各種文化背景的管理人員清楚認(rèn)識各種文化的不足和優(yōu)點,相互學(xué)習(xí),取長補(bǔ)短。凝和期是跨文化的全面融合期。簡而言之,就是在前兩者――認(rèn)識文化差異,尊重文化差異的基礎(chǔ)上對企業(yè)為內(nèi)部的各種文化進(jìn)行鑲嵌,使員工可以愉快的工作,企業(yè)形成員工共同追求的統(tǒng)一的價值觀和行為準(zhǔn)則。
總之,文化就是一種資本,一種競爭力和一種品牌,而充分利用好企業(yè)文化差異更是跨國公司出奇制勝的法寶。企業(yè)的管理人員不應(yīng)該只看到其帶來的管理上的困難,更應(yīng)該看到不同文化下的員工關(guān)于一件事的不同想法,從而擺脫單種文化下的“思想統(tǒng)一”,根據(jù)員工的想法找到管理或銷售的突破口,增長口。企業(yè)在管理與運(yùn)行時要對員工進(jìn)行培訓(xùn),使員工之間相互尊重,文化協(xié)同,去其沖突等糟粕而充分利用文化的差異,實現(xiàn)文化鑲嵌,優(yōu)勢互補(bǔ),在企業(yè)層面上實現(xiàn)人力資源的最大化利用。只有這樣,這個企業(yè)才可能會具有一種長久的生命力。
參考文獻(xiàn)
[1]王雋. 東西方文化差異論[J]. 湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2005(06)
[2]美國企業(yè)經(jīng)營管理學(xué) 北京: 中國人民大學(xué)出版社.1988.
一、處理英語文學(xué)翻譯中文化差異的重要性
不同國家之間文化存在差異不可避免,只有充分了解國家之間文學(xué)上存在的差異,才能更好地展現(xiàn)文學(xué)上的魅力,以及兩個國家之間的文化交流。處理好文學(xué)上存在的文化差異,不僅能豐富我國讀者對于文學(xué)的探究,還可以促進(jìn)各國的文學(xué)走向世界,將文學(xué)知識逐漸傳遞到各個國家,促進(jìn)國家之間的文化交流以及人們對文學(xué)的理解與掌握,提高人們的文化情操。對文學(xué)的學(xué)習(xí)有不同的方式,盲目地將一種表達(dá)形式轉(zhuǎn)換成另一種表達(dá)形式是不可取的。需要我們掌握其中存在的文化上差異,讓這個文學(xué)作品能準(zhǔn)確地表達(dá)出其中的主旨。因為文學(xué)翻譯不僅是簡單的給出譯文,更是一種文化的傳遞,是一種文學(xué)上的交流,讓讀者在進(jìn)行文學(xué)閱讀時能夠受到作者的寫作意圖。所以,在進(jìn)行翻譯的同時,需要我們充分掌握文學(xué)上存在的文化差異,但這種差異不是一朝一夕就能處理好的,需要我們在不斷的探索中進(jìn)行完善,不斷總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn)。
二、應(yīng)對文學(xué)翻譯時出現(xiàn)文化差異的措施
若是翻譯英語文學(xué),最需要的是了解相關(guān)的文化知識,不管是任何形式上的文學(xué)翻譯都是在掌握其寫作背景下進(jìn)行的,找出文化之間存在的差異。其實,在文學(xué)翻譯的基礎(chǔ)上,特別是兩國之間存在很大的文化差異的情況下,需要熟練掌握文學(xué)翻譯技巧,因為各個國家之間的歷史本身就具有很多不同,在文學(xué)上存在著很大的差異,加上社會背景不同,就會逐漸將這種差異不斷擴(kuò)大。所以,在進(jìn)行文學(xué)作品翻譯時,首先需要掌握作者的生活及創(chuàng)作的社會背景,在此基礎(chǔ)上逐漸加深對作品的理解,而不是僅僅掌握文學(xué)作品表面,只有充分掌握文學(xué)作品深層次的內(nèi)涵才能進(jìn)行文學(xué)翻譯。在文學(xué)翻譯時,還要尊重各國之間歷史文化背景,同時很好地掌握各國之間存在的差異,探索出正確的文字處理方式來解決文學(xué)之間存在的差異,在充分感受文學(xué)的魅力之后,進(jìn)行文字上的翻譯,將作者想要表達(dá)的思想表達(dá)出來。文學(xué)的形式多種多樣,在進(jìn)行文學(xué)翻譯時,需要充分理解文學(xué)題材,因為不同的國家在文學(xué)表達(dá)形式上也不相同,其中存在的文化差異也不相同。翻譯的前提是我們要充分理解文學(xué)的題材形式,然后再進(jìn)行查差異上的處理。在翻譯文學(xué)作品時,一定要具有針對性。并不是所有的文學(xué)形式都適合一種翻譯技巧,這是一種不固定的形式,翻譯中需要靈活掌握翻譯技巧,根據(jù)具體情況及時轉(zhuǎn)換翻譯技巧,如一些專業(yè)性較強(qiáng)的作品在翻譯時就需要我們熟練掌握其中名詞的形式,可以適當(dāng)采用直譯的方式,因為其中很多詞語都是固定的。但對于一些文學(xué)性的,就需要我們充分掌握其中的文學(xué)氣息及作者想要表達(dá)的思想,在進(jìn)行翻譯時也具有很大的變通性。很多時候,翻譯不是一種直接轉(zhuǎn)達(dá),而是一種文學(xué)意境的體現(xiàn),這種類型的文學(xué)作品就不需要一定采用直譯的形式,可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)膭?chuàng)新與延伸。在翻譯中動態(tài)對等的情況之下處理文化差異。動態(tài)對等是指在進(jìn)行英語翻譯時的英語單詞與詞組之間的翻譯,在此基礎(chǔ)上,不斷解決文化上存在的差異。在進(jìn)行翻譯時,若是存在文化上差異的詞語,可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換或改變,進(jìn)行翻譯時可以采用直接翻譯,也可以采用詞語延伸方面的翻譯,在保持文學(xué)原有的形式上,逐漸進(jìn)行文學(xué)翻譯。不僅要掌握好以上兩點中提到的文化背景及文學(xué)形式,還要掌握好對詞語的翻譯技巧,熟練辨別需要采用什么形式的翻譯,不管是在英語詞匯的使用方面還是在句型方面,這都需要我們熟練掌握,這樣在翻譯時才能準(zhǔn)確靈活地轉(zhuǎn)換翻譯技巧。
三、結(jié)語
一、國際營銷中的文化因素
在國際營銷中,企業(yè)面對的是一個復(fù)雜的經(jīng)營環(huán)境,包括經(jīng)濟(jì)環(huán)境、政治環(huán)境、社會環(huán)境、文化環(huán)境,等等。眾多因素中,文化是一個關(guān)鍵的因素。何謂文化?文化是人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的綜合,它包括價值觀、倫理觀、宗教、藝術(shù)、生活習(xí)慣等。文化是人們在后天的生活和學(xué)習(xí)中逐漸形成的,體現(xiàn)了社會成員的行為特征。文化既有共性也有個性,各種不同的文化有一些共性的特征,包括年齡、性別、社會組織、政府、家庭等,反映了人類共同的生物本能,反映了人類應(yīng)付物質(zhì)和社會環(huán)境的共同需要。而不同的文化也有不同的個性,地理的、歷史的、社會的種種因素決定了個性的存在,個性的差異就形成了文化差異。文化差異是普遍存在的,它給營銷活動的開展帶來很多的障礙,理解文化差異是企業(yè)開展國際營銷的必要前提。
二、文化是影響國際營銷的重要因素
1、文化滲透于國際營銷活動的整個過程。文化因素對國際營銷的影響是全方位、全過程的,對營銷活動的正常開展產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,有時會“牽一發(fā)而動全身”,國際營銷人員在產(chǎn)品的設(shè)計、價格的制定、營銷渠道的確定到促銷都要充分考慮到文化的特點。如果文化因素處理不當(dāng),就可能導(dǎo)致企業(yè)與顧客之間的溝通失效,甚至對雙方國家的政治經(jīng)濟(jì)關(guān)系造成不利的影響。
2、國際營銷人員本身的營銷活動也構(gòu)成文化的一個組成部分。通過將新的元素帶入東道國的文化中去,比如倡導(dǎo)新的消費(fèi)理念和生活方式,從而創(chuàng)造出新的消費(fèi)需求。既是在適應(yīng)文化也是在推動文化的發(fā)展。日本的汽車廠商以注重產(chǎn)品營銷所在地的文化背景研究而著稱。日本的汽車制造廠商通常在歐洲、日本、北美都有自己的研發(fā)中心,設(shè)計人員大多來自當(dāng)?shù)亍T跉W洲市場上推出的日本車幾乎百分之百是由歐洲人自己設(shè)計的,這樣的車型無疑在歐洲市場很受歡迎。日本這方面很值得我國企業(yè)借鑒。
應(yīng)對文化差異說起來容易做起來卻是很困難的。因為每種文化都是獨一無二的,而人們的行為無時無刻不在受到它的影響。當(dāng)前我國企業(yè)的營銷人員還普遍缺乏文化差異的概念,習(xí)慣于用自己的文化觀看待事物,按照在本國的文化背景下解決問題的方法進(jìn)行國際營銷,這極大的限制了我國企業(yè)進(jìn)一步開拓國際市場、增強(qiáng)競爭地位。因此,必須重視對文化因素的分析。
三、對文化差異的分析――在哪些方面要注意文化差異的存在
文化的特性決定了各國間文化的巨大差異,由于文化差異的復(fù)雜性,很難對其進(jìn)行系統(tǒng)的分類,本文主要從以下幾個方面分析文化的差異性:
1、語言文字。語言文字是最能顯示文化差異的了,它是文化的載體,反映了一種文化的實質(zhì)和價值觀。企業(yè)在進(jìn)行國際營銷活動時要了解語言文字的差異。向顧客介紹產(chǎn)品以及了解顧客的需求時都要用顧客所熟悉的語言進(jìn)行有效的溝通,選擇消費(fèi)者樂于接受的語言文字,避免使用有敵意和禁忌的語言。比如,孔雀在中國文化中是吉祥的象征,人們認(rèn)為孔雀開屏是大吉大利的事。而孔雀在英語中的意義基本上是否定的。產(chǎn)品廣告文字的使用也體現(xiàn)了文化的差異,廣告促銷要求翻譯成當(dāng)?shù)氐恼Z言文字,這恰恰是兩種文化的溝通。可口可樂、百事可樂等著名外國企業(yè)在這方面做的非常成功,在進(jìn)入中國市場確定中文牌子時下了很大一番工夫,非常值得我們學(xué)習(xí)。
2、產(chǎn)品設(shè)計。產(chǎn)品的設(shè)計包裝既要精美、大方,也要符合國外的審美觀念和文化差異,不可一廂情愿地按照國內(nèi)的喜好去設(shè)計產(chǎn)品和包裝。舉顏色為例,在不同的國家,人們對顏色的看法有所不同。比如,在日本綠色被認(rèn)為是不祥的象征。英國人也厭惡綠色,因為他們以橄欖綠作為裹尸布的顏色。不過許多國家都喜歡綠色,特別是居住在沙漠里的阿拉伯人視綠色為生命,把它當(dāng)做美好的象征,用于國旗上。對于黑色,不少國家和民族都用作為喪服的顏色,因為黑色顯得嚴(yán)肅、莊重,穿黑色喪服可以表示對死者的哀悼和尊敬。蒙古人卻對黑色異常厭惡,把黑色視為不祥之兆,認(rèn)為它意味著不幸、貧窮等。俄羅斯人也忌諱黑色,有些人連黑貓也討厭。
3、商業(yè)慣例。特定的文化形成了特定的商業(yè)習(xí)慣,因此不同國家的商業(yè)習(xí)慣也都各具特色。商業(yè)習(xí)慣主要包括社交禮儀、交際方式、時間觀念,等等。等級地位和等級國家的政府官員打交道的通用教訓(xùn)就是,表達(dá)適度的尊敬和順從是很重要的。這個建議對歐洲人、美國人和澳大利亞人在與具有西方殖民統(tǒng)治歷史國家的高級官員談判時尤為重要。部分西方人的不經(jīng)意的行為極其容易冒犯南亞和東南亞的政府官員。不經(jīng)意間的非正式社交禮儀會被認(rèn)為是對人的尊重。在酷熱的季節(jié),穿套裝、系領(lǐng)帶傳送一種積極尊重的信號,并且在沒有空調(diào)的辦公室里一直穿著夾克暗示著非常重視。
4、身體接觸。身體接觸的差異性足以成為一個嚴(yán)重問題。例如,美國人特別愛拍別人肩膀和后背,抓人的肘部,而這使大部分英國人感到不高興。相反,拉丁美洲人常因為勢利、冷漠的美國佬在身體接觸上不夠而對他們抱怨。商業(yè)領(lǐng)域里的人之間的握手是身體接觸當(dāng)中最普遍的形式。大部分歐洲人每次相見時握手,當(dāng)他們再見時再握一次。北美人握手不如歐洲人那樣頻繁,但比大多數(shù)亞洲人握得更有力。商務(wù)禮節(jié)、著裝習(xí)慣、對對方的稱呼、饋贈的禮品都會因文化而有所差異。
四、應(yīng)對文化差異的策略
一般來說,企業(yè)進(jìn)行國際營銷有兩種應(yīng)對文化差異的策略。文化適應(yīng)策略與積極主動的文化策略。具體在選擇策略時,要根據(jù)企業(yè)的產(chǎn)品特征和東道國的文化特點而定。
1、文化適應(yīng)。深入了解東道國的文化背景,適應(yīng)其文化。文化適應(yīng)就是不與當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)、習(xí)俗、宗教、禁忌相沖突,是滿足東道國消費(fèi)者需求進(jìn)行有效的國際營銷的必要的前提條件。首先要認(rèn)識到文化差異的普遍存在,克服狹隘的民族主義思想,并尊重東道國的文化。理解文化差異是開展國際營銷的必要條件。只有了解東道國和母國的文化差異,才可能提出解決文化沖突的辦法。其次,用積極的心態(tài)看待文化差異,把文化差異理解成一種優(yōu)勢而非劣勢,充分利用新的文化環(huán)境,為企業(yè)發(fā)展創(chuàng)造機(jī)會。也可以采用本土化和文化相容策略。
一是本土化策略。因為企業(yè)的人員對東道國的了解是有限的,當(dāng)?shù)氐娜藛T更加熟悉當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣、禁忌、市場環(huán)境以及法律規(guī)章和政府政策,而且容易和當(dāng)?shù)氐南M(fèi)者達(dá)成共識。企業(yè)在開展國際營銷時應(yīng)盡量雇傭一些當(dāng)?shù)厝藛T,也可以選用一些曾在東道國留學(xué)或工作過的本國人,這樣更有利于在當(dāng)?shù)亻_展市場、站穩(wěn)腳跟。雖然這種策略容易接近當(dāng)?shù)厥袌觯菚谝欢ǖ某潭壬蠜_擊原有的文化。
二是文化相容策略。盡管在母國文化各東道國文化之間存在很大的文化差異,如果這兩種文化并不相互排斥,可以讓兩類不同的文化相互補(bǔ)充,以母文化補(bǔ)充東道國文化的單一性。通常比較常用的做法是盡量模糊文化沖突,保存文化中比較平淡的部分。但如果兩種文化存在巨大的差異,就要盡量注意規(guī)避“敏感問題”,盡量適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕苊鉀_突。
2、采取積極主動的文化策略。在國際營銷中,企業(yè)不僅要適應(yīng)目標(biāo)市場的文化習(xí)俗,還可以采取積極主動的策略。在接受適應(yīng)東道國文化的同時也向當(dāng)?shù)氐氖袌鼋榻B母國的文化。這種積極主動的策略適應(yīng)于那些思想較為開放,容易接受新事物,同時市場還沒有形成固定的經(jīng)營模式的國家。這種策略一旦實施成功將給企業(yè)帶來巨大的優(yōu)勢。具體實行時通過文化創(chuàng)新和文化滲透進(jìn)行行銷。
關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易 文化差異 對策
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,文化的活力逐漸被激發(fā),當(dāng)今的世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程加快,經(jīng)濟(jì)運(yùn)行、貿(mào)易交往時不同國家、不同民族的特殊文化背景與文化環(huán)境日益為各國重視。同時,文化差異的影響也越發(fā)地突顯,世界貿(mào)易中文化差異的存在已影響到國際間的貿(mào)易活動。
一、文化與文化差異
世界各國對文化內(nèi)涵的理解不盡相同,但一般把文化界定為:人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。它具體地體現(xiàn)在一個國家、一個民族、一定地域內(nèi)人類群體的思想方法、生活方式、社會習(xí)俗上,也體現(xiàn)在它們的社會制度、政治與經(jīng)濟(jì)制度上。因而文化是一個國家、一個民族、一個人類群體保持思想、行動上一致的一種整體力量,它排斥與這種力量相反的任何東西。
文化差異的形成既有主觀原因也有客觀原因。客觀上主要是自然地理因素的作用,而主觀上則是人文歷史因素的作用。自然地理因素,是指所有能夠影響人類社會發(fā)展的自然地理要素,如地形、氣候、河流和湖泊、土壤、動物和植物等。人文歷史因素,是指人類自身長期在社會生產(chǎn)和生活實踐中所形成的民族、語言、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、政治、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)和法律等因素。
二、文化差異影響國際貿(mào)易的主要表現(xiàn)形式
很少有人能清醒地意識到他們自己的文化,就像魚在水中暢游但卻感覺不到水的存在,一旦離開了水,暴露在空氣中時,才會覺得不舒服甚至死亡。相似地,在人類大部分歷史中,人們只是模糊地意識到文化的存在,當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)自己處于自己的文化環(huán)境以外時,才意識到文化差異的存在。
1.價值觀念的差異。不同的文化對時間、變革、物質(zhì)財富、風(fēng)險等都有不同的價值觀念和態(tài)度, 從而影響人們的消費(fèi)行為和消費(fèi)方式。在國際貿(mào)易中,明智的做法是預(yù)先了解當(dāng)?shù)刭徺I者的態(tài)度和價值觀,并據(jù)此設(shè)計產(chǎn)品和組織推銷。價值觀不同,人們的消費(fèi)傾向也有區(qū)別。西方國家許多人追求個人生活的最大自由,注重現(xiàn)實生活的感官享受,及時享樂,花錢痛快。而東方人則講究節(jié)儉、樸素,為未來的考慮往往超過對現(xiàn)實生活的考慮,在收入相等情況下,儲蓄高于西方發(fā)達(dá)國家。
2.語言文字的差異。語言是傳遞信息和思想最基本的工具,是文化差異中顯性的部分。企業(yè)在同東道國打交道時,經(jīng)常會碰到語言障礙,這種障礙導(dǎo)致溝通不暢甚至產(chǎn)生誤解,使跨國營銷出現(xiàn)困難。我國產(chǎn)品在出口中就曾出現(xiàn)過這樣的反面案例。中國的著名牙膏品牌“藍(lán)天”直譯成英文“Blue Sky”,而這在英語俚語中是“呆壞帳”的意思,與中文的美好含義大相徑庭,銷路自然不好。在國際貿(mào)易中,了解東道國的語言習(xí)慣必不可少。營銷人員要充分了解語言文字的差異,在向顧客介紹產(chǎn)品以及了解顧客的需求時都要用顧客所熟悉的語言進(jìn)行有效的溝通,選擇消費(fèi)者樂于接受的語言文字。
3.風(fēng)俗習(xí)慣的差異。風(fēng)俗習(xí)慣是一個地區(qū)的人們自發(fā)形成的習(xí)慣行為模式,是一定范圍內(nèi)大多數(shù)人共同遵守的行為規(guī)范。它涵蓋了社會生活的各個方面,包括消費(fèi)習(xí)慣、婚喪習(xí)慣、節(jié)日習(xí)俗、經(jīng)商習(xí)俗、禮儀等。世界上不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣千差萬別,這些差異同時也滲透到國際商務(wù)活動中,這就為跨國投資與經(jīng)營帶來了問題,同時也帶來了機(jī)會。例如,不同國家和民族,都有自己的傳統(tǒng)節(jié)日和慶祝形式。我國的傳統(tǒng)節(jié)日有春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)等;歐美許多國家有圣誕節(jié)、狂歡節(jié)、復(fù)活節(jié)、感恩節(jié);日本人有成人節(jié)、女孩節(jié);世界各國還有五花八門的食品節(jié)、服裝節(jié)等等。
這些節(jié)日期間往往是人們購物的高峰,企業(yè)應(yīng)事先了解節(jié)日有關(guān)情況,抓住時機(jī),擴(kuò)大銷售。中國有句古話:“入門問禁,入國問俗,入境問諱”。進(jìn)入國際市場,到異國開展?fàn)I銷活動,也要了解對方的風(fēng)俗習(xí)慣,這包括商務(wù)方面的傳統(tǒng)習(xí)慣,也包括禮儀、信仰等,對此都要深入調(diào)查了解。
4.宗教信仰的差異。宗教對國際貿(mào)易的影響也非常大,宗教信仰的破壞有時候會導(dǎo)致民族沖突。企業(yè)要進(jìn)入東道國, 必須嚴(yán)格尊重當(dāng)?shù)刈诮绦叛觥S绕湓谧诮虅萘?qiáng)大的國家更要特別注意尊重當(dāng)?shù)氐男叛觯俏幕町愔凶顬槊舾械囊蛩亍K苯佑绊懭藗兊南M(fèi)行為。
5.審美觀念的差異。不同國家、不同民族對自然、藝術(shù)和社會生活等都有不同的審美標(biāo)準(zhǔn)、審美意識、審美方法和審美習(xí)慣。理解、把握某一文化的審美價值觀念,在開展國際貿(mào)易中對產(chǎn)品式樣、規(guī)格、色彩、品種裝潢、包裝等的選擇,的確有特別重要的意義。色彩的偏好和禁忌是各國文化和審美歷史積淀的結(jié)果。比如,遠(yuǎn)東一些地區(qū)把白色看成是喪事的象征。摩洛哥人認(rèn)為白色象征貧困,人們生活再艱苦,也不穿白色衣服,而要穿花色衣服。而在西方文化中,白色代表純潔、坦率,是新娘結(jié)婚禮服的顏色。由此可見,若選了不合適的產(chǎn)品色彩或包裝色調(diào),可能會失去許多買主。
三、應(yīng)對國際貿(mào)易中文化差異的對策
面對無形的文化差異,靠一種文化完全地壓制或征服另一種文化是不可能的。減小文化差異的影響最有效的方法就是文化的融合。而這種融合又需要相當(dāng)長的時間。現(xiàn)階段,對于我國的企業(yè)來說首先就是要轉(zhuǎn)變觀念,積極采取措施,應(yīng)對文化的差異障礙。
1.正視文化差異。在國際貿(mào)易中,文化差異客觀、普遍存在著。對于我國的企業(yè)來說, 首先必須正視這種文化上的差異,承認(rèn)文化的異同性,并在實際貿(mào)易過程中對文化差異采取積極接受和理解的態(tài)度。另外,許多國家和地區(qū)的人民都對其他國家的文化比較感興趣,從這個角度來講,企業(yè)還可以把文化差異理解為一種貿(mào)易優(yōu)勢,在國際貿(mào)易中充分利用文化環(huán)境的因素,,共謀發(fā)展。
2.文化相容策略。根據(jù)不同文化相容的程度又可以細(xì)分為以下兩個不同層次:(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習(xí)慣上稱之為“文化互補(bǔ)”。母國文化和東道國文化之間雖然存在著巨大的文化差異,但卻并不互相排斥,反而互為補(bǔ)充。 美國肯德基公司在中國經(jīng)營的巨大成功可謂是運(yùn)用跨文化優(yōu)勢,實現(xiàn)跨文化管理成功的典范。(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國公司中的母國文化和東道國文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運(yùn)作中產(chǎn)生“文化摩擦”,但是管理者在經(jīng)營活動中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導(dǎo)致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。
3.建立國際性文化交流。為了消除文化差異,最宏觀、最直接的方法就是建立國際性的文化交流組織和文化交流中心,進(jìn)行多層次、多形式的文化展示和交流,以消除觀念、習(xí)慣、語言和藝術(shù)鑒賞等方面的貿(mào)易阻礙。文化是有傳統(tǒng)的,但它也是可以交流的,高層次的文化也是易于被世界各國人民理解和接受的。只要人們不懈努力,文化大融合的一天終究會到來。近期中國舉辦的幾次國際性的文化展覽盛況空前,充分說明民族文化的精華也是可以被人類所共賞的。通過這些文化展覽的成功舉辦,世界各國對中國的了解一定會加深,更會增加他們對中國產(chǎn)品的喜愛,最后帶動中國產(chǎn)品在世界貿(mào)易中銷量的上升。
4.掌握跨文化商務(wù)技巧。跨文化商務(wù)交往中應(yīng)當(dāng)具備的能力有對文化和組織的理解力、適應(yīng)能力、建立關(guān)系能力、系統(tǒng)和多視角的思維能力、態(tài)度、敏感性、語言能力、文化影響下的決策能力、外交能力和跨文化能力。這些能力與國際貿(mào)易的成功與否有著千絲萬縷的聯(lián)系。然而這些能力需要在商務(wù)環(huán)境中得到磨練,實踐經(jīng)驗和大量的在職培訓(xùn)起著很大的作用。因此對于在職人員來說,應(yīng)該加強(qiáng)相關(guān)能力的培訓(xùn)。對于接受高等教育的商務(wù)人才來說,應(yīng)加強(qiáng)跨文化商務(wù)交往意識的培養(yǎng),同時學(xué)校應(yīng)提供相關(guān)的課程以及實踐機(jī)會。
總之,文化差異對國際貿(mào)易的影響是不可忽略的,甚至決定了銷售方在東道國銷售的成功與否。為了消除文化差異對國際貿(mào)易的不利影響,采取一定的策略是必要的。只有這樣,才能進(jìn)一步加深兩國之間的貿(mào)易關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
[1]劉海戰(zhàn) 對國際貿(mào)易中文化差異的思考[J].西安財經(jīng)學(xué)院學(xué)報, 2007,(5)。
[2]白玲 呂東峰 國際貿(mào)易中的文化互補(bǔ)理論[J].北京工商大學(xué)學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2001, ( 11): 48- 51。
[3]金蕊 國際貿(mào)易中的文化差異因素分析[J].商場現(xiàn)代化,2007,(16)。
[4]王玉平 影響國際商務(wù)活動的文化因素[M].大連:大連民族學(xué)院學(xué)報,2007(06)。
關(guān)鍵詞: 中西文化差異 原因 教授方法
對于英語的學(xué)習(xí),傳統(tǒng)看法是只要學(xué)會語音、語法和詞匯,就算掌握了這門語言。但是,隨著國家的經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和WTO的加入,越來越多的人認(rèn)識到必須把語言知識和文化知識結(jié)合起來才能順利地交際。有的英語學(xué)習(xí)者雖然能夠講出一口語音標(biāo)準(zhǔn)、語法結(jié)構(gòu)正確的英語,但在與外國人交流時不能正確理解對方的語用意義,聽不懂對方話語中所表達(dá)的思想或看不懂文字層面背后的東西,以致在語言交流中產(chǎn)生誤解。究其原因,就是在英語教學(xué)中忽略了文化素養(yǎng)的作用或?qū)ξ幕仞B(yǎng)的重要性認(rèn)識不夠。
語言是文化的一部分,又是文化的載體,語言和文化密不可分。21世紀(jì)是一個以知識創(chuàng)新和社會信息化為主要特征的知識經(jīng)濟(jì)時代,知識經(jīng)濟(jì)意味著對人的文化素質(zhì)提出了更高的要求。因為一個人的文化素質(zhì)對他的思維方式、道德情操乃至創(chuàng)新能力都有巨大的影響。所以在平時教學(xué)中,教師不僅要注重培養(yǎng)學(xué)生的英語語言文化素質(zhì),而且要注重培養(yǎng)學(xué)生對英漢兩種語言文化差異的敏感性。在實際教學(xué)中,必須向?qū)W生傳授英語文化背景知識,比較中英文化差異,使學(xué)生對主要英語國家的社會、文化知識與習(xí)俗有一定的了解,增強(qiáng)對文化差異的敏感性,提高英語的理解能力及運(yùn)用能力。
一、中西文化的差異
中西文化的差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
1.英漢詞語反映的文化差異。
英美國家的文化背景和我國很不相同,作為語言的一個組成部分的詞語,它的產(chǎn)生、發(fā)展、豐富和詞義的演變與其社會歷史文化背景是分不開的,所以對詞匯的理解就涉及有關(guān)英美國家的文化背景知識。如果缺乏這方面的知識,理解時就會出現(xiàn)文化錯誤。
比如說,“dog”和“狗”這兩個詞,在語言意義上兩者是相同的,表示一種動物。由于文化差異,它們在實際應(yīng)用中含有不同的意義。在中國人的心目中,一般都有厭惡、鄙視狗這種動物的心理,所以常常用狗形容和比喻壞人壞事,如狗仗人勢、狗急跳墻、狗眼看人低等。在漢語中用狗指人就是罵人,如狗腿子、走狗、狗頭軍師、落水狗等。但是在英美國家,他們非常喜歡狗,并且認(rèn)為狗是人類忠誠可靠的朋友,常常把人比作dog,卻沒有絲毫的貶義。英語中dog一詞很受歡迎,并且往往含有褒義。例如:lucky dog表示“幸運(yùn)兒”,Love me,love my dog.表示“愛屋及烏”,Every dog has his day.表示“人人皆有得意日”。
2.英漢結(jié)構(gòu)反映的文化差異。
英漢表達(dá)的結(jié)構(gòu)差異體現(xiàn)在排列信息內(nèi)容的順序、表達(dá)中各環(huán)節(jié)間的關(guān)系、話語發(fā)展的趨勢等方面。比如,英語中的時間、方位、地點表達(dá)的排列順序往往是由小到大的,而漢語則相反。例:
英:at two o’clock on the afternoon of the 28th of May in 1998
漢:1998年5月28日下午2點鐘
另外,英語的修飾要求把主要意思放在句子的開頭,即“中心詞”往往放在首位,然后圍繞“中心詞”逐步發(fā)展,形成先正后偏的現(xiàn)象。而漢語的表達(dá)習(xí)慣則是由表及里,先交代旁枝末節(jié),最后點明主題。英語的定語和狀語往往放在所修飾的詞語后面,漢語則反之。
英:This is the book that she gave me.
漢:這就是她送給我的書。
二、形成中西文化差異的原因
當(dāng)然,詞序與漢語大體一致的句子在英語中也有相當(dāng)大的比例,這好理解,無需比較。這些差異存在的原因如下。
1.不同民族的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣及觀念上的和心理上的差異會帶來語言使用上的差異。
如英美人交談忌談年齡、收入、信仰等有關(guān)的話題,他們認(rèn)為那是個人隱私,不容侵犯。而中國人見面則問對方:“你多大了?”“你收入多少?”等。
2.不同文化的人對事物的表達(dá)方式也存在差異。
如英語國家對家庭及親屬關(guān)系的概念較籠統(tǒng),但漢語中非常明確具體。如英語中的uncle在漢語中分別表示伯父、叔叔、舅舅、姑父、姨父,而cousin則涵蓋了堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、姑表兄、姑表弟、姑表姐(妹)、姨表兄(弟)、姨表姐(妹)等12種親屬關(guān)系。
三、中西文化的教授方法
為了培養(yǎng)學(xué)生對中西文化的敏感性,我們在平時應(yīng)多向?qū)W生講述中西文化差異,如習(xí)俗文化、思維文化、心態(tài)文化、歷史文化和體態(tài)文化,這樣才能對中西文化有比較深刻的理解,才能更加自如地運(yùn)用英語。在具體教學(xué)實踐中,我們應(yīng)該把中西文化差異的掌握及文化交際能力的培養(yǎng)始終貫穿于英語教學(xué)中,可以從以下幾方面入手。
1.抓好閱讀課的教學(xué)。
關(guān)鍵詞:文化差異;對外漢語教學(xué);文化傳播
中圖分類號:G04 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2014)08-0207-01
一、文化與文化差異的概述
“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”這句莎士比亞非常著名的話語中告訴我們一個道理,每個人對一個事物的理解都會因為其自身的不同而有不同的看法。對于“文化”這個概念來說,也會有所不同。有些人會認(rèn)為風(fēng)俗習(xí)慣是文化;有些人則認(rèn)為詩詞歌賦是文化;還有個人認(rèn)為思維方式是文化。對于文化的定義有多大上百種。而被學(xué)界普遍所認(rèn)可的則是英國人類學(xué)家泰勒對文化的定義,他認(rèn)為“從民族學(xué)上來說,文化,也可稱之為文明,是一個復(fù)合的整體,是統(tǒng)一的,包括道德、法律、信仰、風(fēng)俗、藝術(shù)、知識以及作為人類在社會中所習(xí)得的所有能力和思維方式。”這一概念是從一種微觀的角度去解釋的,雖然比較抽象不夠具體,但基本概括了人們對于文化的認(rèn)識,文化雖然看不見摸不著,但確確實實的存在于我們周圍,甚至與對我們的生活有著巨大的影響。
由于地理位置、歷史背景和的不同,不同的種族、民族、國家間的文化都存在著差異。例如,價值觀、道德標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式等等。這些文化的差異體現(xiàn)在生活中的方方面面,比如說在旅游中,不同地區(qū)國家的人,在吃喝住行上存在著不同的差異,因此才吸引著人們?nèi)プ约翰唤?jīng)常生活的地方感受不一樣的生活方式和風(fēng)俗習(xí)慣。而文化差異所造就了人們不同的行為、價值、態(tài)度、飲食、衣著語言等。文化的差異是普遍存在的,語言是文化傳播的一種手段和介質(zhì),也是文化的一種外在表現(xiàn),語言也是存在著差異的,這種差異是文化差異的外化。在對外漢語的教學(xué)中,語言的學(xué)習(xí)是一種文化的傳播,同時這種文化的傳播存在著差異。
二、對外漢語教學(xué)中存在的文化差異
文化差異是一種普遍存在的現(xiàn)象,那么對外漢語教學(xué)中也必然存在著文化間的差異。既然差異不可避免,我們就更應(yīng)該利用差異來促進(jìn)對外漢語的教學(xué),將不利轉(zhuǎn)化為優(yōu)勢來對對外漢語教學(xué)進(jìn)行研究和實踐。如何能將文化間的差異積極的體現(xiàn)在漢語教學(xué)中,有以下幾種方式。
第一,將文化間的異同進(jìn)行比較分析。只有將文化間的同與不同整理、分析然后歸納總結(jié),才能找到文化間內(nèi)在和外在的異同,思維才不會局限僵化,能夠接受不同的思維方式和生活習(xí)慣,在今后的漢語學(xué)習(xí)中能夠更好的去理解和運(yùn)用。例如,可讓同學(xué)們在課堂上介紹自己的國家、家鄉(xiāng)、風(fēng)俗特點等,然后用本國語言和漢語共同說一句話,加上面部表情和肢體動作,或者利用繪畫音樂來表達(dá)同一個意思,讓其他同學(xué)來猜猜其表達(dá)的真正意思是什么。通過交流和各種“語言”的運(yùn)用來讓同學(xué)們更好的了解文化差異。
第二,面對不同的文化差異,不同的人有不同的表現(xiàn),有些人可以接受一些文化差異,而一些人卻不能接受。對于這種對文化差異的不適應(yīng)感,我們應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)娜ヒ龑?dǎo)學(xué)生正面這些差異,而不是逼著學(xué)生去接受文化差異。正所謂“”,“己所不欲勿施于人”告訴我們每個國家、地區(qū)、民族都是值得被尊重的。而在對外漢語的教學(xué)過程中,常常會碰到一些適應(yīng)能力不是很強(qiáng)的學(xué)生,面對著種種非本民族的文化差異和沖突,會產(chǎn)生一種不適應(yīng)感,對生活、學(xué)習(xí)產(chǎn)生焦慮困惑的感覺,極易轉(zhuǎn)變成為心理疾病。在教學(xué)中,不僅要教給學(xué)生漢語的學(xué)習(xí),還要進(jìn)行文化差異的學(xué)習(xí)。
第三,增強(qiáng)文化交流的意識,達(dá)到學(xué)習(xí)漢語的真正目的。語言是一種習(xí)得的能力,不像數(shù)學(xué)等學(xué)科要進(jìn)行邏輯思考和數(shù)據(jù)研究分析。語言最高的目標(biāo)就是運(yùn)用。學(xué)習(xí)漢語就是為了能夠用漢語與人交流,能夠運(yùn)用語言傳遞想法表達(dá)意思。通過語言能夠了解到不同地方人們的生活習(xí)慣和生活方式,學(xué)習(xí)語言而不是為了能在卷子上答滿分,僅僅追求的是考試的分?jǐn)?shù)就失去了學(xué)習(xí)語言的意義。漢語的學(xué)習(xí)也是對中華民族文化的一種傳遞,漢字與西方單詞的形、音、義的不同看起來似乎只是符號形成的過程的差異,但實際上這是文化差異的一種表現(xiàn),這些形成原因是有其內(nèi)在的區(qū)別和聯(lián)系的。
通過對文化差異的了解和分析,有利于對外漢語教學(xué)的進(jìn)步與滿足了人們交流的最終目的和對不同世界的了解的興趣。
三、對外漢語教學(xué)中的文化傳播策略
在對外漢語教學(xué)中,文化的傳播不僅有助于同學(xué)們學(xué)習(xí)漢語、了解漢語,同時還能通過對漢語的教學(xué)來傳播文化,將中華民族的文化潛移默化的滲透到漢語學(xué)習(xí)者的頭腦中。以下幾種方式可以在對外漢語教學(xué)中進(jìn)行的文化傳播策略。
第一,在對外漢語的教學(xué)的教材中多補(bǔ)充文化的內(nèi)容,開展文化專題的討論,營造一種良好的文化氛圍。由于對外漢語的教學(xué)開展的時間較為短暫,屬于一個新興的專業(yè),教材的編寫也屬于摸著石頭過河的階段,并不成熟和完善。教材編寫的現(xiàn)狀是參照一些漢語教學(xué)教材的編寫,主要是一些字詞句的聯(lián)系,簡單的寒暄對話以及常用詞匯。對外漢語教材中鮮有涉及到關(guān)于文化的內(nèi)容。同時,要在教材中將文化的內(nèi)容設(shè)計得讓人淺顯易懂也并非易事。例如,由于學(xué)習(xí)漢語的同學(xué)會來自世界各地不同的國家,因此不能同一一種國家的語言來進(jìn)行講述。所以,將文化的一些內(nèi)容用漢語表達(dá)也不能簡而又簡,這樣漢語水平并不高的同學(xué)就會看不懂意思,那么就失去了原來的初衷了。
第二,在對外漢語教學(xué)中不僅教材要加入文化的內(nèi)容,作為文化傳播者和語言教學(xué)者的老師也要提高自身的知識文化儲備和個人素質(zhì)修養(yǎng)。作為一個對外漢語教學(xué)的老師如果只是僅僅會教學(xué)生讀寫,那必定不能滿足學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)的要求,同時,老師如果沒有一定的文化素養(yǎng)的沉淀,自己都不能深刻的理解文化間的差異,必然不可能通過簡單的漢語教學(xué)來進(jìn)行文化傳播。因而,作為對外漢語教學(xué)的老師不僅要學(xué)會漢語教學(xué)的方法,同時還必須加深自己對不同文化間的了解,使自己能夠?qū)⒏鞣N文化融會貫通,再經(jīng)過自己的理解處理加工后引導(dǎo)學(xué)習(xí)者們?nèi)チ私馕幕瑥亩_(dá)到對外漢語教學(xué)中文化傳播的目的。
由各方資本、技術(shù)、人員、勞動有機(jī)組成的合資企業(yè),其深層次的內(nèi)涵則是文化的交匯、沖突與融合。更多的合資企業(yè)管理實踐表明,由于文化差異的存在,中外雙方在交流與合作中常存在以下問題:
1、雙方對合作中可能出現(xiàn)的困難的程度沒有足夠的思想準(zhǔn)備,文化適應(yīng)能力、解決文化沖突的技能差強(qiáng)人意,同時未能建立起相互信任和理解的協(xié)調(diào)機(jī)制。
2、由于語言上的障礙,嚴(yán)重影響了雙方的準(zhǔn)確交流,加之翻譯的水平還不盡如人意,因而造成許多誤解。
3、對對方的公司文化及管理方式缺乏了解,或完全照搬外方模式造成“水土不服”現(xiàn)象;或雙方各持己見,互不相讓,造成“雙重指揮系統(tǒng)”現(xiàn)象。
4、中外雙方對各自的政治、經(jīng)濟(jì)、法律、尤其是社會文化環(huán)境缺乏足夠的了解,文化敏感性差,雙方往往依據(jù)自身的文化,對來自對方的信息做出分析和判斷,從而產(chǎn)生不少誤解和沖突。
5、由于高含蓄文化中許多信息的傳遞不是用明確的語言、文字或符號,而是通過肢體語言、上下文的聯(lián)系、場景等進(jìn)行的,對于上述這些因文化差異而產(chǎn)生的矛盾和沖突難以妥善解決,一些合資企業(yè)最終走向了解體。
可見,建立在我國境內(nèi)的合資企業(yè)的經(jīng)營管理必然要受到我國大環(huán)境的制約,它不但要遵守我國的有關(guān)法規(guī)、制度,而且組織管理體制必須與我國的文化相適應(yīng);而另一方面合資企業(yè)的跨文化管理具有雙向性,其員工多來自中國本土,對來自國外的跨國公司的管理方式有一個適應(yīng)過程,不同管理方式的融合也是長期的。因此,合資企業(yè)要獲得健康發(fā)展,中外雙方就必須重視彼此間的文化差異,并采取切實可行的措施解決好文化差異問題。
那么,怎樣識別文化差異呢?由于文化沖突是文化差異造成的,必須對文化差異進(jìn)行分析識別。根據(jù)美國人類學(xué)家愛德華?赫爾的觀點,文化可以分為三個范疇:正式規(guī)范、非正式規(guī)范和技術(shù)規(guī)范。正式規(guī)范是人的基本價值觀,是判別是非的標(biāo)準(zhǔn),它能抵抗來自外部企圖改變它的強(qiáng)制力量,因此正式規(guī)范引起的沖突往往不易改變;非正式規(guī)范是人們的生活習(xí)慣和習(xí)俗等,由此引起的文化沖突可以通過較長時間的文化交流得以克服;技術(shù)規(guī)范是指人們的知識、技術(shù)、經(jīng)驗等,它可以通過人們技術(shù)知識的學(xué)習(xí)而獲得,很容易改變。由此看來,不同規(guī)范的文化沖突所造成的文化差異和文化沖突的程度和類型是不同的。跨國公司管的理者首先要識別和區(qū)分文化差異,才能采取針對性措施。
1、共同價值觀管理。就是在企業(yè)內(nèi)部逐步建立起共同的價值觀。作為文化重要組成部分的價值觀,是一種比較持久的信念,它可以確定人的行為模式、交往準(zhǔn)則,以及何以判別是非、好壞、愛憎等。因此,企業(yè)應(yīng)找到不同文化的結(jié)合點,發(fā)揮多種文化優(yōu)勢,在企業(yè)內(nèi)部逐步建立起統(tǒng)一的價值觀。事實上,如一個公司缺乏明確的價值準(zhǔn)則或價值觀念不明確,我們很懷疑它是否有可能獲得經(jīng)營上的成功。企業(yè)必須形成集體的力量,才能保證企業(yè)立于不敗之地。建立共同價值觀,可以提高員工的凝聚力、向心力,人們?yōu)橹餐哪繕?biāo)而奮斗時,往往忽視導(dǎo)致沖突的因素。
2、跨文化培訓(xùn)。跨文化培訓(xùn)是為了加強(qiáng)人們對不同文化傳統(tǒng)的反應(yīng)和適應(yīng)能力,促進(jìn)不同文化背景的人之間的溝通和理解。跨文化培訓(xùn)的主要內(nèi)容有對文化的認(rèn)識、文化敏感性訓(xùn)練、語言學(xué)習(xí)、跨文化溝通及沖突的處理、地區(qū)環(huán)境模擬等。這種培訓(xùn)的目的主要有以下幾個方面:
(1)認(rèn)識和了解對方民族文化及原公司文化,包括研討會、課程、語言培訓(xùn)、書籍、網(wǎng)站、討論和模擬演練等方式。跨文化培訓(xùn)的主要內(nèi)容包括對文化的認(rèn)識、語言學(xué)習(xí)、跨文化溝通及沖突處理、地區(qū)環(huán)境模擬等。這樣,可以縮小可能遇到的文化距離,使之迅速適應(yīng)環(huán)境。
(2)訓(xùn)練員工對當(dāng)?shù)匚幕卣鞯姆治瞿芰Γ宄?dāng)?shù)匚幕侨绾螞Q定當(dāng)?shù)厝说男袨榈模莆债?dāng)?shù)匚幕木琛]^為完善的文化敏感性培訓(xùn)能使員工更好地應(yīng)付不同文化的沖擊,減輕他們在不同文化環(huán)境中的苦惱、不適應(yīng)或挫敗感,促進(jìn)不同文化背景的人之間的溝通和理解,避免他們對當(dāng)?shù)匚幕纬善姟?/p>
(3)訓(xùn)練員工適應(yīng)不同文化。派職員到海外工作或者出差,讓他們親身體驗不同文化的沖擊,或者使其任職國內(nèi),與來自不同文化背景的人,比如總部的外籍員工相處,員工可以通過實踐經(jīng)歷和海外出差獲取應(yīng)對其他文化的技能。
(4)語言培訓(xùn)。語言是文化溝通的主要工具。