時間:2022-03-19 02:23:16
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發表網為您精選了8篇英語會議總結,愿這些內容能夠啟迪您的思維,激發您的創作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
第一步:就是在收集資源的時候,給顧客進行有效的溝通,通過講解食譜(見附錄)、化驗單(檢測結果)、運動飲食指導達到收集顧客信息的目的,同時,又拉近了顧客與員工的感情,給顧客留下了良好的印象,巧妙的留下上門預熱的由頭。
第二步:第一次預熱,即上門預熱。以送《洪昭光教授的大型科普巡講錄》為由頭,拜訪顧客。說是預熱其實還是和顧客溝通,我們知道溝通是雙向的,即參與談話的雙方都得進行交談、溝通。但我們一定要注意,第一次上門預熱溝通應該有所偏重,即我們要充分了解顧客,這就要求我們在溝通中占主導地位,多問,讓顧客多回答。 我們需要了解顧客的信息包括:年齡、病癥、保健意識、文化層次、愛好、原工作單位、經濟收入、子女情況、現服用何種保健產品、效果如何等等。本次預熱時間不要太長,控制在15~20分鐘即可。結合顧客的病癥,把重點內容畫出來,同時暗示顧客下一次送電影票的時候要把書拿走,督促顧客看,然后禮貌告辭。
第三步:第二次預熱。此次預熱和發電影票同時進行,其實還是溝通,詢問顧客是否看了小冊子,如果沒看,督促其趕快看,等明天看電影的時候把書帶過去。如果看完了顧客詢問了,我們就簡單地向其滲透核苷酸的知識。由此,我們可以看出在本次溝通中重心發生了轉移,即讓顧客了解我們,了解我們公司,我們的核苷酸,但要注意我們在顧客家中千萬不能大講特講。如果講得太多,就把顧客講跑了,他就不敢參加我們第二天的會議了,這就叫做預熱過度。另一情況是預熱不充分,如果顧客沒問,我們就要提醒他,引導他看。比如說,叔叔,我送您的巡講錄有關糖尿病的那部分內容看了嗎?沒有,叔叔那您趕緊看,它與明天咱們的電影內容有關,您先看看,到時間有助于您理解,同時,咱們現場還有有獎知識問答。叔叔,把書上的這些內容記住,到時候回答問題,還能得到一份精美的紀念品呢。
如果顧客看了,但看得比較粗糙,沒有表現出明顯的興趣,這時候我們還是要引導他,告訴他說:“叔叔您看了我們的小冊子,應該了解了糖尿病產生的根源了吧?對,就是基因受損,葡萄糖基酶基因、線粒體基因、胰島素基因受損,也就是說細胞內的基因受損,是導致糖尿病的根源,怎樣從根源上控制和治療糖尿病,這就靠核苷酸、寡核苷酸了。核苷酸是小分子核酸。咱們平時吃的大米、饅頭、肉類中含的都有核苷酸。它是人體細胞的核心物質,能修復受損基因并能穩定血糖,調節新陳代謝,全面控制并發癥的發生。另一個需要您特別注意的是寡核苷酸能消除耐藥性,且具有一定的抗癌功效。比如說叔叔您吃了 ‘平糖寶’一段時間后,感覺治療效果不如以前明顯了。這就是您的機體出現了耐藥性。咱們的寡核苷酸能解決這個問題,同時呢,咱家用的是微波爐,它對人體的輻射很厲害,寡核苷酸還有一定的抗輻射作用。叔叔您了解了這些,對于您的糖尿病的預防和阿姨高血壓的預防都有很好的指導作用,對吧。
如果顧客吃過核酸,了解核酸,這時候我們就可以給他多講一些,把我們的產品本身的核心優勢都講給他聽(盒子上面的七大賣點)同時也可以在顧客家里面做實驗,以證明我們產品的優勢(見促銷篇)。
需要說明的是每個地區的人都有每個地區的地域性格,有的地域的人群性格開放、豪爽、明朗,我們在其家中預熱時就可以多講,有的地區,比如西北地區的人性格很保守、謹慎,那我們就不要多講,不能過分暴露,否則的話,就可能導致他們不來參會。但總的來說,我們在預熱過程中要把握一個“度”字,因地制宜,適可而止,過猶不及!
最后再強調一下預熱過程中的細節:
1、收集資源時的預熱(見資源收集)
2、上門預熱前,一定要打預約電話,打電話的時候,要明朗、殷勤、熱情“喂,您好,胡生仁叔叔家嗎?”(是)“叔叔,您好!我是小趙,今天早上在公園給您測血壓,送食譜的小趙,叔叔還記得吧?”(記得)“叔叔,是這樣的,在公園里咱倆聊得挺投緣的,看您很關心自己的健康,我特地向公司申請了幾本《洪昭光教授的大型科普電影巡講錄》,里面的內容挺好的,尤其是對糖尿病如何從根源上預防、治療和保健,寫得很詳細,我想給您送一本看看,順便再跟您聊點保健知識,叔叔,您上午有時間還是下午有時間?”(上午9點鐘有空還是10點鐘有空?)“那行,叔叔我等會就過去,大約9:30到您家,叔叔咱家在……(重新核對詳細住址)叔叔,呆會見。”
我們要注意,如果顧客問我們現在在哪,我們千萬不要說在公司,就說一個離他家很近的地方,意思是馬上就到,否則,顧客要么有事要出門,要么就嫌太麻煩我們了,就會拒絕上門,導致預熱失敗。
3、在尋找顧客的過程中,有些顧客家不好找,一定要記住,“路長在嘴上”,勤問,不要放棄。或者在打預約電話的時候,核對顧客住址的時候,詢問顧客怎么走,他家周圍有什么明顯標志,以節約時間。上完樓梯,要在顧客家門口停上半分鐘,待呼吸平靜后,敲門三下,或按門鈴一次,等待開門。開門后,我們一定要面帶微笑,熱情大方的打招呼“胡叔叔,您好,您吃早飯了嗎?”進門后,不要動,哪怕人家屋里面是水泥地,也一定要請求換鞋后再進,如果主人執意不肯,這才進去。這樣做,第一突出禮貌,留下好的印象,更重要的是消除有些顧客的后顧之憂:把我們家的地弄臟了,走了又得拖。一旦顧客有了這個想法,壓根聽不進去你在講什么,不能很好的與你溝通。
【關鍵詞】非小細胞肺癌 淋巴結轉移 系統性清掃
研究肺癌淋巴結轉移的臨床病理特點,對肺癌手術具有重要指導意義。我們回顧性研究了2004年5月至2010年12月的198例非小細胞肺癌患者,均經手術及病理證實,均行肺部腫瘤完全性切除加淋巴結清掃。現總結淋巴結轉移的特點:
1 資料與方法
1.1一般資料 本組198例,男性151例,女性47例;年齡35~74歲,平均57歲;鱗癌121例,腺癌60例,腺鱗癌8例,大細胞癌4例,類癌5例。腫瘤位于右肺上葉43例,右肺中葉5例,右肺下葉57例,左肺上葉41例,左肺下葉52例。
1.2手術方法 常規采用第4、5、6肋間外側切口,全肺切除9例,肺葉切除189例。術中按Naruke肺癌淋巴結分布圖作為淋巴結廓清標志,右側腫瘤廓清右2、3、4、7、8、9、10、11站淋巴結,左側腫瘤廓清左3、5、6、7、8、9、10、11站淋巴結。所取淋巴結分別分組,標記、固定,然后石蠟包埋,常規切片鏡下檢查。跳躍性轉移指單純Nz轉移;跳躍式縱膈轉移指上葉肺癌只有下縱膈淋巴結轉移或下葉癌只有上縱膈淋巴結轉移。所有淋巴結病理證實后進行pTNM分期。
2 結果
本組198例手術共清掃同側胸內淋巴結(N1、N2)共993組、共1219枚,平均每例6.16枚,轉移113組(占11.4%)、共159枚淋巴結(占13.04%);其中清掃N1(第10站、第11站)淋巴結共302組,淋巴結轉移43組;清掃N2淋巴結共691組,淋巴結轉移70組;清掃第7站淋巴結共201例,出現淋巴結轉移24例、陽性率為11.9%;清掃第4站淋巴結共78例,出現淋巴結轉移11例、陽性率為11.94%;清掃第3站淋巴結共57例,出現淋巴結轉移9例、陽性率為15.79%;清掃第2站淋巴結共13例,出現淋巴結轉移6例、陽性率為46.15%;清掃第5站淋巴結共69例,出現轉移9例、陽性率為13.04%;清掃第6站淋巴結共39例,出現轉移7例、陽性率為17.95%;清掃第8站淋巴結41例,出現轉移2例、陽性率為4.88%;清掃第9站淋巴結102例,出現轉移2例、陽性率為1.96%。
發生跳躍性縱膈淋巴結轉移2例,1例為磷癌,1例為腺癌,均為右下葉肺癌轉移到上縱膈。在陽性的淋巴結中,長徑最小3mm,最大35mm,在陰性的淋巴結中長徑最大20 mm。
3 討論
淋巴結轉移范圍是肺癌定期和預后估計的根據,轉移常是預后不良的征象。但系統性縱膈淋巴結廓清是否應該常規應用于肺癌手術,一直存在爭議,值得進一步研究。
本文總結了198例非小細胞肺癌的同側縱膈淋巴結情況;淺談淋巴結轉移特點,為外科治療淋巴結廓清范圍提供依據。所有的術前影像學檢查在判定胸內淋巴結狀態的準確性上還有不足。
本組清掃第7站淋巴結共201例,出現淋巴結轉移24例、陽性率為11.9%,其中下肺淋巴結轉移20例,占83.33%;縱膈第2、3、4站淋巴結轉移均較高,尤其對于右側肺癌,左上肺縱膈第5、6站淋巴結轉移高于左下肺,本組跳躍式淋巴結轉移均為右下葉肺癌轉移到上縱膈。此結果與以前報道尤其上縱膈淋巴結轉移差別較大,可能有以下原因:1.樣本數量不夠大,2.未完全清掃上縱膈淋巴結。
本組上葉肺癌上縱膈淋巴結轉移率33.3 %(24/84例) ,下葉肺癌上縱膈淋巴結轉移率為12.84%(14/109例) ,上葉肺癌下縱膈淋巴結轉移率4.76%(4/84例) ,均為第7站淋巴結轉移;下葉肺癌下縱膈淋巴結轉移率為21.10%(23/109例),其中86.96%(20/23例)為第7站淋巴結轉移。不難看出,上縱膈淋巴結和隆凸下淋巴結在肺癌中轉移幾率大。
綜上所述,雖然清掃淋巴結會增加手術時間,增加手術風險性,為提高生存率,無論上葉癌還是下葉癌均必須清掃上縱膈淋巴結和隆凸下淋巴結。
參 考 文 獻
【關鍵詞】英漢對比;詞義范疇;英文單純詞;短暫性動詞
對很多初中生來說,在英語學習中,詞匯積累是個大難題。13至15歲的少年,母語思維能力已經比較完善,這個時候要學另一種語言,不可避免地會受到母語思維的影響。
文化學習最能體現異國風情,其次是語法,但在詞匯方面就不同了,很多學生都習慣認為英漢詞匯意義是“一對一”或者“一對多”的情況,且我們的英語教材中給出的詞匯、詞義往往也是一對一或者是一對多的。這種以含義與詞匯“一一配對”的詞匯表,從小學教材到大學教材,已成穩定模式,造成了很多學生誤認為英漢詞匯之間是“全等關系”,從而在學習和應用中四處碰壁。
建立在這樣的誤解基礎上,英語詞匯學習給學生留下的印象就是“難記、難應用、難理解”,造成了學生學習英語時心理上的障礙和困境。
筆者在教學的過程中,和很多老師一樣,遇到很多因為中英文詞匯意義范疇不同導致的教學困境。在本文中,筆者對中英文詞匯意義范疇差別引起的英語學習的困難加以歸納總結,問題的癥結加以剖析。具體闡述如下:
一、漢英語詞匯意義范疇不同導致詞匯拼寫識記的障礙
英語是拼音文字,并非漢語中的會意文字,能講熟練運用英文的人才更方便學習英語文字。且漢語詞匯構成方式與英語的不同,單純詞所占的比例有限,只有大約22%的比例,復合詞約占到漢語詞匯的77%。英語則相反,現代英語的詞匯據Dupuy統計,單純詞約占45%,復合詞約占25%,派生詞約占24%。
漢語單字的組詞功能強大,比如“風”,漢語中有關于風的詞都跟“風”這個字有關系。臺風,颶風,龍卷風,微風,這幾個詞都跟“風”字有關系,理解記憶起來都不會很痛苦。但是英文中,這幾種“風”是不折不扣的幾個完全不相干的詞(typhoon, furicano,tornado, breeze),而且還和“wind”的拼寫和讀音沒有相似之處,同樣是“風”,能表示的詞義范疇卻大不相同。
再看一組關于肉的詞匯,在漢語中,只要認識“肉”字,至少能知道“豬肉、牛肉、羊肉、雞肉”等等詞匯與我們的肉食相關。但在英語中就不同了,“肉”在英文中叫“meat”, 而“豬肉”卻毫不客氣地叫“pork”,“牛肉是“beef”,“羊肉”卻又叫“mutton”,“雞肉”叫“chicken”,都與meat的拼寫和讀音沒有關系。
所幸英語詞匯的學習還有章可循。
英語中的復合詞相對來說要簡單些,是由兩個或多個單純詞按一定規則匯合成的,意義多半離不開這兩個或幾個詞,所以掌握了一定量的單純詞,復合詞的習得難度就很低了。還有一類派生詞,它們的構詞要素為詞根、詞綴。英語派生詞的詞綴和詞根都是有特定的語言意義或者語法意義的,基本上通過詞綴和詞根就應能知道詞的大概意思。
所以在教、學英語詞匯時,我們可以遵循以下兩個規則:
1.注意常用詞的習得,盡量避開生僻詞和怪詞,注意詞義的歸類,用“vocabulary tree”來給學生形成意義上的分類。
2.掌握詞根、詞綴,對同根詞進行歸類和總結,通過了解詞匯來源猜測詞匯的語用環境。雖然英語的詞匯量較大,但是有的放矢必定使教學事半功倍。
二、中英文詞匯意義范疇的不同導致的語法學習的障礙
漢語是獨立語,詞的內部結構比較穩定,基本上沒有大的變化,只是通過詞語排列的不同順序來表達句子意義。而英語是屈折語,它有如下的特點:有豐富的詞形變化,詞與詞之間的關系主要靠這種詞形變化來表示;一種詞尾可以表示幾種不同的語法意義;詞尾和詞干或詞根結合十分緊密,脫離了詞尾,詞根一般不能獨立存在。
以上的特點就導致了很多以中文為母語的初中生在學習英語詞匯時非常難以適應,好不容易背出來單詞,應用時又是萬千變幻。雖然變化是有規律的,但對初中學生來說,也加重了不少負擔。所以,在教學過程中,要注意不斷滲透詞匯的各種語法變化形式,以讓學生對變形詞匯的掌握達到“熟能生巧”的境界。
當然,漢英語詞匯本身的含義范疇的差別也導致了學生學習語法的一些困難,拿我們英語老師都知道的一個難點來舉例:
在現在完成時中,如果句子的時間狀語為for或since引導的短語時,句中謂語動詞是不能用短暫性的動詞的,必須要把短暫性動詞變成延續性動詞或者某種狀態。因為for或since引導的時間狀語表示的是從過去的某時間開始到現在為止的一段時間內,某種動作一直在進行。
例如:正:I have left Hong Kong with my parents.
誤:I have left Hong Kong with my parents for 30 years.
這種情況下要換成I have been away from Hong Kong with my parents for 30 years.
關于如何把短暫性動詞換成延續性的動詞,很多教材上都是列了個表格以供學生對應著換用。但由于不理解,學生不得不死記硬背,才能加以運用。
其實要理解也不難,這主要是因為英語的語法和漢語語法不同引起的。在漢語中,不僅動詞可以做謂語,形容詞也可以做謂語,有的動詞就兼有了瞬間動作和動作完成后保持的狀態。而在英語中作謂語的必須是動詞,形容詞是絕對不可以作謂語的。這就導致了在現在完成時中,出現了需要表示“在一段時間之內延續”的情況時,需要把短暫性動詞換成延續性動詞,或者是表示狀態的be動詞加形容詞、介詞短語或者名詞等系表結構。
仔細分析一下,短暫性變延續性有兩個規則:
第一種,以結果代動作,讓瞬間動作成為結果保存下來。
如:The young man have had the novel since he graduated from high school. 這句話里以買完變成“擁有”這一結果代替了瞬間動作買,不至于尷尬地讓“the young man”從畢業到現在一直重復著買賣這個動作。
第二種,以系表結構表動作結束后保持的狀態,來代替瞬間動作。
如:Mandee and Amanda have been married for 10 years.
這句話里,Mandee和 Amanda 不可能一直在做結婚這件事,但他們一定是處于已婚狀態的。
類似的詞匯意義范疇不同的還有不少,比如,“買”這個詞,在中文中的意義和用法如下:
詞性:動詞。意義:用貨幣換取實物,購進。
例子:我買了一件新衣服。
解析:這句話里的“買”,不只是說明了貨幣換實物這個動作,還表示這件衣服的來源是通過購買的方式獲得和擁有的。如:這本書是我新買的。
但是,在英文里,buy的意思就是指“買”這個動作的進行,并不說明買完后的擁有。
如:The car prices are low, it’s a good time to buy.
如果要表達“這輛車我已經買了兩個月了”也必須換成相應的結果:I have had this car for 2 months.
再比如:“加入”這個詞,在中文中作動詞的意義和用法如下:添加進去,參與,參加。例句:我們國家已經加入世貿組織五年了。很明顯,在這個句子里,“加入”不僅僅說的是“參加”那一瞬間的事,更是“參加后成為世貿組織成員五年”的意思。
而在英文中“join”這個詞,就是指“加入”這個瞬間動作,加入完就處于“屬于某個組織成員”的狀態了。
如:China has become a member of WTO for 5 years.
China has been in WTO for 5 years.
這樣一一細細分析下來,這一語法點就不需要死記硬背了,也不會轉身就忘。在筆者的教學中這樣的難點基本上都不能稱之為難點,學生掌握情況一直很不錯。
三、中英文詞匯意義范疇的不同導致的文化學習困境
眾所周知的,中英文詞匯很多含義的涵蓋度都不一樣,有很多詞的詞義范疇是不能一一對應的。比如,cousin,aunt,uncle這些詞和漢語里所指的人的范圍都不是一樣大的。Cousin指的是漢語里的表兄弟姐妹,姨兄弟姐妹,堂兄弟姐妹,等等。Aunt 是指父母的姐妹,以及父母兄弟的女性配偶。Uncle指的有父母的兄弟,以及父母姐妹的男性配偶。包括Grandparent,英文中爺爺奶奶姥姥姥爺全包括進去了,很明顯詞義所指的范疇要比中文的廣很多。
而這樣的現象一直被我們當做“文化差異“輕描淡寫地一帶而過。但是,在教學中我們不斷因為遇到詞義范疇不同,而導致學生難以理解,老師難以教授的困境。
最常見的就是我們教學中遇到的:一個漢語詞匯對應多個英語詞匯,或者一個英語詞匯對應多個漢語詞匯的用法。
比如“開“這個動詞,在英文中對應的有很多個詞:open(開門窗的時候用,如:open the door.); turn on(開跟水電氣相關的設備的時候用,如:turn on the light.); come out(開花的時候用,如:Roses will come out soon.);drive(開車的時候用,如:drive a car.); run(表示開公司或者商店的時候用,如:run a new shop.)
再比如說“做”這個動詞,也有不少的對應詞:do (表示做,舉例:do the hard work.);make(做鬼臉或者制作某物時用,如:make a face.);compose(做詩,例如:compose a poem.); write (做文章的時候用,如write an article.); play(做游戲,比如:play games.)
又比如說“花”這個詞,它對應的英語中的動詞和名詞也不少,如:spend,cost,take,flower,bloom,等等。
當然,play 這個詞在漢語中也對應了不少的漢語詞匯,比如:踢足球(play football),打籃球(play basketball),打牌(play cards),彈鋼琴(play the piano),播放音樂(play the music),捉弄別人(play tricks on sb.),起著至關重要的作用(play a key role in …)。
一些很難區分的單詞詞義間的差別,不妨用固定搭配、近義詞和反義詞來進行區分,方便學生快速地解決。
通過英漢詞匯的對比,我們還發現有的詞匯因為文化的差別會帶了特殊的民族色彩。比如,在英語中,我們說“blue”是藍色,也是指“心情不好,憂郁”的意思。I’m feeling blue.這個意思就是I am feeling bad.但在漢語里,藍色是天空和大海的顏色,代表的是廣袤無垠,是海納百川的氣度,所以,國內某品牌酒商用“藍色”來指代“男人的情懷”,跟“心情不好”,跟“憂郁”根本不搭邊。
“green”在中文中意思為綠色,象征著春天和生命,在英文中也有類似的用法。可是“green”還因為是美元的顏色,被賦予了更多的意義。比如,漢語中“眼紅”為妒忌,而英語中“be green eyed”才是“眼紅”,“green with envy”指的就是“妒忌”。
“dragon”在漢語中是皇權的象征,意指吉祥。但在英文中指的卻是“惡龍,脾氣暴躁的人”。
由于文化的不同,思維方式的不同,語言體系的不同,語法的不同,以及民風的不同,導致我們在積累英語詞匯的時候遇到了不少的麻煩,但是,經過細致的學習和例舉,我們不斷地積累,最終也會解決這樣的問題。
四、結語
教師在日常教學中必須高度重視學生的詞匯積累,在教學中多想辦法,才能幫助學生更好地攻克這一難關。但現在初中英語教學不強調學生對英語詞匯詞義的精確掌握,更多地強調學生的拼讀能力,以及在情境中遣詞造句的能力,卻忽視了一針見血的點撥,讓學生的詞匯學習停留在感性認識階段,造成了很多“百思不得其解”的學習困境,甚至讓一部分孩子失去了學習英語的興趣。
這是我們每一個初中階段的英語老師不能不正視的問題。作為教師,我們要敏銳地發現教學中的難點,并從研究者的角度去總結歸納和剖析思考,以期逐漸摸索出讓學生進行詞匯積累時簡單些的方式。
【參考文獻】
[1]Dupuy H J.The Rationale,Development and Standardization of a Basic Word Vocabulary Test[M]. Washington,D.C.: U.S. Government Printing Office, 1974
[2]于海闊,李如龍.《從英漢詞匯對比看對外漢語詞匯教學》[J].山西大學學報.2011.34(3):71-78
根據瑞安市教育局和上級教研部門的工作要求,深入貫徹省教育廳《關于進一步加強與改進基礎教育教研工作的意見》和《浙江省義務教育教學管理指南》,認真學習執行《浙江省中小學學科教學建議》(義務教育階段),圍繞"有效教學"這個核心,突出"提高教育教學質量"和"提高教師業務水平"兩大重點,做好為"教育教學、行政決策、自我發展"的三方面服務,扎實開展各項工作,切實履行教研部門"研究、指導、服務、管理"四項職責,為瑞安市初中教育科學和諧發展作出新的貢獻。
二、工作重點
(一)加強課程計劃管理,提升課程實施水平。
1、加強課程計劃管理。嚴格要求開齊課程,開足課時,重點規
范學校在課程設置、課程實施和課程開發等方面行為。
2、加強教學和復習進度的管理與控制。各學校要制定科學合理的學科教學進度,并根據教學進度組織質量診斷檢測工作。禁止隨意加快和放慢教學進程。降低作業和練習的強度、把握考試和評價的難度。
(二)優化教學行為,推進輕負高質。
3、圍繞"有效教學",開展主題教研,提高教研活動的針對性和有效性,努力探索教學疑難問題解決方法,積極推廣"輕負擔高質量"的教學模式,著力提高課堂教學效率,切實減輕學生過重的課業負擔。
(三)創新教研機制和方法,促進校本教研有效開展。
4、加強教研組長工作交流,開展優秀教研組長教研工作經驗總結交流會,更新教學觀念,強化問題意識,提高教研活動的策劃、組織能力。
5、改進常規教研,強化校本教研,探索網絡教研。提倡學區教研、校際教研、聯片教研、城鄉聯研等區域教研形式,使校本教研走向常態,走向合作聯盟,促進我市教研機制和方法的創新。
(四)繼續推進教學規范達標,完善教學管理及學科教學常規。
6、繼續推進農村初中"教學規范達標"評估工作。一抓規范,以典范引領規范,堅持"成熟一批、評估一批"的原則,注重過程,切實有效地推進第六批規范達標驗收。二促創新,本著"簡約、適度、有效、選擇"的原則開展達標提升活動,朝更易操作、更易量化、更易考核的實效性方向發展。承辦溫州市農村初中"教學規范達標"活動階段性展示會,推動我市農村初中課改的深入開展。
(五)搭建學習、評比的平臺,支持教師成長。
7、繼續加強學科中心組建設。組織第四批學科中心組成員的結業典禮活動。做好第五批學科中心組成員的推薦和考核工作,為青年骨干教師成長搭建學習、實踐與交流的平臺。
8、認真做好優秀教師的考核和選拔工作。有計劃地開展學科優質課評比活動;協助教育局做好市教壇新秀、教壇中堅、教壇宿將的評定和推薦參加溫州市教壇新秀聯評工作。
(六)改進教學調研與視導,研究指導教學工作
9、抓好學科教學調研工作,重在研究解決教學疑難問題,促進學科教研組解決問題的行動研究能力,提升教師的專業水平。
10、加強對學校教學管理規范及學科教學規范的主題調研工作,提高教學調研的計劃性、針對性及有效性,完善教學規范機制。
(七)改進考試評價,完善質量管理
11、協助做好溫州市20nn年初中學業考試英語聽力口語模擬考試工作,引導學校做好模擬考試后的總結與反饋。
12、完善初中教學檢測評價機制。畢業班教學質量突出中考"三率"及綜合m值的評價功能。組織20nn年瑞安市初中學業考試模擬考試工作,加強對初中畢業班的質量監控。
13、組織對七、八年級的期末教學質量監測,發揮統一考試對初中教學的積極導向作用。20nn學年第二學期七、八年級期末教學質量檢測試卷均由教研室統一提供。
瑞安市20nn年上半年初中教研工作行事歷
周次日期內容
12.7~2.132月11日(星期五,農歷正月初九)教師報到,12日學生注冊繳費、始業教育。
22.14~2.20①溫州市農村初中"教學規范達標"活動階段性展示會準備會議;
②初中組各學科教研員參加溫州市教研員工作會議;
③初中語文九年級教學研討會;
④初中社會思品教研組長會議。
32.21~2.27①初中數學教研組長暨"讀讀通"數學教研網創建會議;
②初中英語教研組長及第四批學科中心組會議;
③初中科學教研組長會議。
42.28~3.6①瑞安市"三壇"評選第一輪考核(3月5日,現場教學設計);
②承辦溫州市農村初中"教學規范達標"活動階段性展示會;
③瑞安市初中英語優秀課堂教學評比(主題:詞匯教學)。
53.7~3.13①溫州市初中學業考試復習會議(文科);
②溫州市九年級語文學業考試復習會議暨瑞安市中考語文復習會議;
③溫州市初中英語課堂教學評比(新紀元);
④初中學生科學實驗能力競賽;
⑤初中社會思品市直學校九年級"有效復習"研討會。
63.14~3.20①溫州市初中學業考試復習會議(理科);
②瑞安市"三壇"評選第二輪上課考核;
③溫州市初中英語學業考試復習會議;
④初中數學學業考試復習會議(濱江中學);
⑤初中社會學業考試復習會議。
73.21~3.27①溫州市初中英語口語、聽力模擬考試;
②溫州市初中"精品百課"階段性教學展示會(安陽實驗中學);
③"教學規范達標"主題調研;
④初中英語學業考試復習會議。
83.28~4.3①溫州市名師大講堂(初中英語);
②初中數學"送教下鄉"暨第四批中心組結業活動;
③初中英語第四批學科中心組關于有效作業主題調研;
④初中社會思品八年級"有效教學"研討暨第四批中心組結業活動;
⑤溫州市初中教師學科知識競賽活動(發文)
⑥瑞安市論文評審。
94.4~4.10①清明節;
②初中語文主題教學研討會;
③初中科學學業考試復習會議。
104.11~4.17①溫州市農村初中學校"教學規范達標"評估驗收;
②溫州市名師大講堂(初中科學、語文);
③溫州市第一屆"搖籃杯--生活中的數學知識"大賽復賽。
114.18~4.24①期中考試;
②小學與初中科學教學銜接研討會;
③初中社會思品說課評比。
124.25~5.1①五一節;
②初中科學學科調研。
135.2~5.8①溫州市初中英語口語、聽力學業考試;
②初中社會思品七年級"有效教學"研討會。
145.9~5.15①瑞安市學業考試模擬考試;
②初中數學課堂"學生自主學習"主題教研暨第五批中心組成員學習活動。
155.16~5.22①初中英語有效作業研討會;
②初中科學新教師教學研討會。
165.23~5.29組建第五批初中學科中心組。
175.30~6.5期末試卷審稿。
186.6~6.12①端午節;
②初中畢業生學業考試。
196.13~6.19溫州市初中學生學業考試網上閱卷。
一、工作目標
1、召開課題工作會議,成立課題研究小組,確定課題研究核心成員,制訂相關工作計劃。
2、組織課題組成員學習和查閱相關課題資料。
3、充分了解學生學習英語的現狀,在各年級開展有關調查分析,為課題研究工作的全面展開打下基礎。
4、與學生家長取得聯系,征求家長關于課題研究方面的意見和建議。
二、研究原則
1、實際性原則。課題研究要結合我校現階段英語教學的實際情況,開展的研究工作要切實可行,要對英語課堂教學進行拓展和延伸。
2、創新性原則。課題研究要與時俱進,不斷創新,要在吸收與借鑒的同時形成自己的特色。
3、指導性原則。進行課題研究對我校全體英語教師來說是一次巨大的挑戰,對學生而言也是一種全新的嘗試。在研究過程當中要加強指導,不能盲目而行。
4、活動性原則。英語的交際離不開活動,要在研究過程當中通過開展形式多樣、富有實效的活動達到預期的效果。
三、主要措施
1、召開課題組全體人員會議,制定課題,明確分工。
2、協同制訂計劃。
3、學生問卷調查。
4、調查數據、結果分析。
5、告家長書。
6、英語課外活動小組的成立。
7、實驗學生檔案的建立。
8、課外活動小組開展活動。
9、課外活動小組成果展示(展示形式待定)。
10、學期課題研究工作總結。
四、具體安排
三月份
1、制訂計劃。
2、理論學習與資料查閱。
3、分年級學生問卷調查。
4、調查結果分析。
四月
1、告家長書。
2、課外活動小組成立。
3、課外活動小組活動開展。
五月份
1、課外活動小組活動開展。
六月份
關鍵詞:創新性實踐課程;國際學術交流英語與國際會議實務;大學生英語科技論壇
中圖分類號:G642.3 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)06-0116-02
一、論壇建設背景及理論
教育部的“卓越工程師教育培養計劃”旨在貫徹落實《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020年)》和《國家中長期人才發展規劃綱要(2010-2020年)》,為我國走新型工業化發展道路、建設創新型國家和人才強國戰略服務。就大學英語教學而言,如何提升來自不同學科背景的學生(含本、碩、博和留學生)以英語為工具進行專業學習和進行國際學術交流的能力,如何培養一批有創新能力、適應經濟社會發展需要、適應國際化教育的高素質技術人才,已然成為新的形勢下學界所要解決的問題。大學生英語科技論壇為這一新命題的解答提供了新的視角。建構主義學習理論及其重要分支認知靈活性理論被廣泛地用于指導大學英語教學改革和實踐。建構主義認為,知識的獲得是學習者在社會文化背景下,借助其他人(包括教師和學習同伴)的幫助,利用必要的學習資源,通過意義建構的方式而實現的。與建構主義學習理論和建構主義學習環境相適應的教學模式可概括為:“以學生為中心,教師在教學過程中起組織、指導、幫助和促進作用;利用情境、協作、會話等學習元素充分發揮學生的主動性、積極性和首創精神,最終達到使學生有效地實現對當前所學知識的意義建構的目的。”近年來,校際大學生英語論壇在各重點院校蓬勃發展。上海第二軍醫大學連續四年成功舉辦“醫學人文英語論壇”,在學界引起了轟動,有力地推動了學術英語改革實踐的進程。
二、論壇介紹
大學生英語科技論壇是一個以英語為工作語言,完全由學生組織、管理和參與的校園文化活動,為學生提供發表學科前沿趨勢、表達專業思想、交流不同學科信息、展示自我、發展語言能力、接觸、了解社會和學習統籌管理能力的實踐平臺。通過讓學生自主承辦、參與國際科技論壇,邀請留學生和校外學生就共同關注的前沿科技進行交流與探討,學生可獲得語言實踐和能力展示的機會,也搭建起一個培養創新型國際技術人才的窗口平臺。大學生英語科技論壇是基于“以應用為目的、以學生為中心、以教材為依托、以演練為手段”的一門實踐課程。作為論壇建立的第一步,我們為2011級多學科背景口譯班開設《國際學術交流英語與國際會議實務》,教授包括英文摘要寫作、英語論文撰寫、學術英語口頭陳述(Academic Oral Presentation)等的國際學術交流英語和包括國際會議組織流程、國際會務交流、國際會務信函寫作、國際會務致辭與演講等的國際會務英語。學生在修讀完這門課程之后,利用所學的國際會務知識及語言技能,按照標準國際會議流程,自主打造一臺“卓越大學生英語論壇”,并在論壇結束之后進行反思寫作(Reflective Writing)。論壇的建設與組織完全由學生承擔,教師對學生組織及參與論壇事務的整個過程作觀察和評判,并在論壇組織過程中的不同階段作介入式的監控。針對論壇事務組織、參與和會后總結的同學間互評(Peer Evaluation)及教師評語作為對此課程的最終評價。
三、論壇特點
大學生英語科技論壇是集學術性和社會性為一體的實踐課程。它的創新之處體現在:
1.實習式的課程教學模式――學習即實踐;實踐即學習。論壇給學生提供了真實的語言學習情景和大量的語言實踐機會。學生應用在課堂上所學的國際學術交流及會務英語,向全校學生(含本、碩、博及留學生)發步論壇事務公告;制作論壇手冊和宣傳影視、文本資料;征集及篩選稿件;公布與會嘉賓和宣講人名單;撰寫主持人發言稿和大會發言人背景介紹;制作論文海報;編寫與新聞稿以及參與大會發言、問答環節等。真實、海量的會務交流激發了學生學習語言的動力,也為學生提供了操練語言的場景和展示才華的機會。學生也通過真實、具體的會務操辦深刻理解課程內容。
2.探究式的社會實踐――實踐了解社會;實踐指導學習。“大學生英語科技論壇”建設的始終都會涉及到不同層面的社會性工作:聯系與會專家、領導;聯系贊助方;聯系各高校學聯輔助宣傳;制做工作證、簽名墻、條幅及采購茶歇物資等。學生通過解決實際問題了解社會現狀、洞察社會需求,通過社會實踐發現自身不足,從而明確今后學習方向及目標。
3.前瞻性的學術交流和多方位的才華展示。具有校園文化品牌意義的“大學生英語科技論壇”以年會的形式長期舉辦,每屆論壇將以中國和東盟各國共同關注的科技領域為主題。論壇鼓勵來自不同國家、不同學校、不同學科的學生對熱點科技前沿和趨勢進行廣泛的交流和探討,鼓勵學生創新性地表達專業思想。除了學術層面的思想碰撞之外,制作論壇開場視頻、宣傳海報以及設計會標等創造性事務也給學生提出了新的挑戰,為學生展示設計才華和創造能力提供了廣闊的舞臺。
本創新性英語實踐課程采用行動研究和案例研究相結合的方式進行,并分四步實施方案:第一,開設《國際學術交流英語與國際會議實務》課程及專題講座,教授國際會議組織流程,培養學生以英語為工具進行專業學習和進行國際學術交流的能力。第二,協助、監控學生組織、承辦論壇,落實論壇每個階段的監管工作。第三,舉辦論壇。第四,反思論壇舉辦的得失,總結此實踐課程的教學成果及社會效益。
總而言之,大學生英語科技論壇能成為一個語言交流的平臺、思想碰撞的園地、才華展現的舞臺和能力提高的集訓地。論壇創新性地促進了不同區域、不同高校之間的學生的學術交流,提升了學生的人文素養,也鍛煉了學生的學術英語能力和其他綜合能力。
參考文獻:
[1]Hutchinson.T.& A.Waters English for Specific Purpose[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[2]Jordan R.R.English for Academic Purposes[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[3]蔡基剛.后大學英語教改依據與對策研究[J].外語電化教學,2010,a(3):3-12.
[4]蔡基剛.全球化背景下外語教學工具與素質之爭的意義[J].外國語,2010c,(6):20-26.
【關鍵詞】商務英語口譯 課程改革 課程性質
【中圖分類號】G712 【文獻標識碼】A 【文章編號】1006-9682(2011)05-0060-02
全球金融危機的持續擴大,使得中國在國際上的地位日益提高,中國的國際化程度也不斷提高,這種趨勢帶來了對口譯這種即時、高效的語言服務的巨大需求。目前有不少本科院校,乃至高職院校的商務英語專業都把口譯課程定為專業核心課程,以滿足市場的不同需求。因為面對的市場群和將來的就業群不同,高職商務英語專業中的口譯教學必然要區別于本科院校的模式,需要探索一條屬于高職院校商務英語口譯教學自己的道路。筆者結合在湖南化院的教學實踐,探索適合我院商務英語專業學生的商務英語口譯課程模式,提出應結合高職院校的培養目標,以市場為導向,堅持實用為主、夠用為度,開設應用型商務英語口譯課程。筆者從課程性質和教學模式兩個方面探討開設應用型商務英語課程的必要性及研究的方向,以期在不斷的實踐改革中更好的完善應用型商務英語口譯課程的課程結構。
一、確定課程性質
口譯課程作為商務英語專業的一門專業核心課程開設在大三的第一學期是有其意義的。一方面口譯課程是一門要求具有一定英語基礎知識和商務知識的學生才能學習的課程,另一方面口譯課程也是一門對即將走上實習崗位的學生而言非常實用的課程,甚至于有可能學生畢業就會從事相關的商務口譯工作,其重要地位可見一斑。出于這些因素的考慮,怎樣教好這門課程,用什么方式教?是需要在實踐中探討的重要問題。筆者在這幾年商務英語專業教授口譯的課程中發現,單純的講口譯的理論和技巧,即上純理論課,學生做些單純的翻譯作業,這種方法只適合大學本科以上學歷英語專業的學生,強調理論基礎和學術研究等。而高等職業教育的目標是培養學生的知識應用能力和實際操作能力,是以培養應用型人才為主的,所以口譯課就不能是理論課。但商務英語專業是文科專業,與理科和工科專業比有明顯的差異,理工科的實踐課程可通過實際完成一項工藝流程和制作一項產品等任務來實現教學目標,但文科就很難有一個具體的流程或成品來衡量,如果口譯課程將當成實踐課程來教,學生只能掌握個別素材的口譯方式,無法掌握典型的口譯技巧。所以對口譯課程而言還是應定位于理實一體課。理實一體課的教學模式可以讓學生在做任務的過程中學習理論并實際應用所學理論,在用中學,邊學邊用,既掌握了口譯技巧,又能完成口譯任務。即這門課的教學目標應使學生在口譯理論的指導下進行大量的口譯練習;同時掌握國際商務、政治、經濟、外交、國際貿易、科學技術、文化藝術、工農業生產、產業結構等方面的基礎知識,以求能在國際商務活動中較準確、完整、流暢地進行英漢對譯。
二、探討教學手段的改革
近幾年在高職教育教學方法的研究中,普遍提倡培養學生的應用能力,教學方法也以學生為中心,學生動手的方式為多。筆者在口譯教學改革的實踐過程中發現任務驅動式和情景教學法較適合口譯課程的教學,但如何具體操作這兩種教學模式,需注意以下幾個方面的問題:
1.教材的選用
首先要明確教材的作用,是教師上課的教學工具,還是學生收集資料的途徑之一。從教師上課的教學工具來講,只需要教師照本宣科的指導學生從頭到尾完成一本教材的任務,那么只要選擇一本教材就可以了。從學生收集資料的途徑來講,教材只是一種輔助學習工具,教師可推薦給學生基本主流教材作為學生完成口譯任務的參考資料。教師也應指導學生從各種途徑收集信息,包括網絡、圖書館、電視等。因為口譯的素材是多樣的,對商務英語專業的學生而言,可能涉及到經濟、金融、外貿業務、國際形勢等方面,單靠一本書是無法全部容納下這些知識的,特別是這些知識還是在不斷更新、隨時變化的。現在市面上的商務口譯課教材大致分兩類:一種是以語言訓練為主線的傳統教材,另一種是以主題為特點的各項交際能力型綜合訓練教材。前一種教材強調語言訓練,內容過于書面語化,對于語言程度偏弱的高職學生來說,難度較大。而第二種教材以交際能力的培養為主要目標,如果是國內專家編寫的教材因編寫時間較長,內容較滯后;而如果是國外直接引進的教材又脫離了中國國情。這樣的教材編排方式只能使學生看到口譯技巧卻不一定知道怎么使用到具體的口譯工作中去,同時教材中的口譯素材也過于零散,沒有一個完整性。如何編寫一本具有高職院校口譯教學特色的教材將是口譯課程改革中一個重要的研究主題。
2.教學方法
筆者曾給學生布置了這樣一個口譯任務:讓學生們模擬一場商務會議,會議的主題是一家外貿公司的海外銷售部門的月例會,而且是雙語會議,會議有三個內容:①上個月銷售情況總結報告;②國外新市場開拓情況報告;③下個月促銷活動方案報告。先從學生中選出會議主持和會議記錄員,其他同學分為三組,每組負責一個會議報告,且每個小組選一名會議上陳述報告的人和2名會議現場口譯員。要求學生通過各種途徑收集資料和需要的數據,盡可能以真實的公司和數據來完成會議內容。筆者給學生一個星期的時間準備,曾一度擔心學生會覺得這個任務很難,而且不愿意做或草草敷衍了事。出乎意料的是學生對這個任務非常感興趣,都非常積極的準備,任務完成情況出人意料的好,不但會議安排的有條有理,會議報告也是有理有據、條理分明,就連每個小組做完報告后回答其他小組的提問和建議的環節也做的有模有樣,會議持續了2個小時,且一直沒出現過冷場的情況。通過這樣的口譯任務,既鍛煉了學生搜集整理資料的能力,也給了學生一個商務會議現場口譯的真實環境。與其由教師單一的講授口譯技巧,學生零星片段的完成一些素材的口譯,不如給學生創造一個真實的口譯環境。如何在教學過程中把任務和情景兩種教學方法結合起來,給學生更多自己動手動口的機會是需要口譯教師不斷探討和研究的。
3.教師的作用
傳統教學中教師占主導地位,現代教學強調以學生為中心,教師是指導者、引導者。但在口譯教學過程中,教師其實也可以是一名參與者、學生的同伴,即在完成每個口譯任務或情景時,教師完全可以參與學生的整個活動過程,成為這個任務情景中的一份子。在前面談到的筆者曾布置給學生的一個口譯任務中,筆者就受到學生邀請扮演學生所在公司的總經理,在參與公司海外銷售部的例會后給予點評指導。教師可以根據會議現場的情況,點評學生的口譯情況,也可以引導出如會議主持的口譯技巧、會議討論的口譯技巧、報告中數字的口譯技巧以及如何做好口譯筆記等知識。這樣教師和學生一邊做任務,一邊學技巧,既能讓學生找到學習的樂趣,也能使學生學到有用的知識。
三、結束語
筆者在湖南化院商務英語口譯課程的教學改革中發現,課程改革應結合本院的辦學理念和高職教育的特點,建設一個具有鮮明特色的、有效率的課程體系。建設應用型商務英語口譯課程是目前改革的一個重點方向,有了這樣的目標,然后就是為實現目標而一步一步努力探索。首先需要教師轉變觀念,不是用教理論做學問的方式教課,而是應結合理論和實踐的教學方式,邊做邊學,邊學邊用。其次編寫具有高職教育特色的口譯教材,教材應具有時代性、專業性,還應具有可操作性,以任務和情景為主線來編排教材。同時教師也可參與到學生的口譯活動中,充當一定的角色,靈活掌握時機引出適當的理論技巧,讓學生主動求學,動腦做事,細致的分析總結,真正的愛上口譯這門課,并能在將來的相關工作崗位做好自己的工作。
參考文獻
1 Gile, D Basic. Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company, 1995
2 劉和平.口譯技巧――思維科學與口譯推理教學法[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001
3 Mark & Moira. Dictionary of Translation Studies[M].上海:上海外語教育出版社,2004
4 劉和平.職業口譯新形式和口譯教學[J].中國翻譯,2003
會議圍繞著“IT職業英語與IT企業發展需求”這一中心議題展開。與會嘉賓進行了精彩的演講,對我國IT行業的發展趨勢、國際形勢、存在的問題及應對策略進行了深入的剖析,對高校IT專業英語的課程改革及大學生就業問題提出了合理化建議。
工業和信息化部電子教育與考試中心盛晨媛主任首先致辭,提出“整合優質資源為行業發展提供人才保障”,建議高校“順應英語教育改革趨勢,引入實用創新型專業外語課程”,IT職業英語在高校的推廣可“補充IT行業技術英語教育的不足,提高學生的就業競爭能力。”盛主任簡明扼要地總結了IT職業英語項目在院校推廣的五大成功要素,敦促與會的院校代表們借助09年教育改革和國家大力發展軟件外包服務業的春風為推動高校IT專業英語改革貢獻自己的力量。
作為中國計算機普及和高校計算機基礎教育的開拓者,譚浩強教授談起當初為了學計算機而重拾英語時感嘆道,“要是沒有當初七年的英語底子,就不能很快地獲得最新信息,也就不能寫出那些計算機方面的書”,同時也為自己的口語不好深表遺憾,他鼓勵從事計算機行業的年輕人“一定要堅持不懈地學好英語”,“IT時代的知識分子必須掌握英語,這是素質的需要、工作的需要,也是職業的需要”。譚教授表示,計算機教育必須面向應用、面向社會需要,這也是教育部現在大力倡導的。他認為IT職業英語項目“很有生命力”,鼓勵大家共同努力,培養更多有作為的年輕人。譚教授的演講可謂字字珠璣,他謙遜的作風和素養讓在座的每一位見證了大師的風范,演講結束后現場掌聲久久不息。
計算機界的另一位名人,被稱為“我國計算機教育事業的三駕馬車”之一的南開大學劉瑞挺教授作了“國際化的IT企業需要國際化的語言交流”的主題演講。劉教授引經據典,淵博的學識、流利地道的英語、風趣幽默的言談讓在座的英文老師們大為折服。他結合自己幾十年的經驗總結道:“IT職業英語必須基于IT事實、IT情境、IT發展歷史、IT人物、IT技術、IT術語、行話、俚語,才能實現交流。”
三位領導和教授的發言從宏觀、大環境上給高校IT英語教學改革指明了方向,接下來的董剛校長、邱欽倫委員、奚春雁主編及張宏巖組長的演講則從具體、微觀層面上解讀了高校英語改革的重要性和必要性。
董校長認為高職高專院校的“普通英語教學難以滿足學生需要,外語是解決學生就業的一個重要途徑。”邱委員從具體數據分析入手,認為中國的軟件人才結構仍然是“橄欖型”的,即“高端人才缺乏,低端人才又不適合企業”,存在著“軟件人才缺口逐年加大,大學生就業越來越難”的供需矛盾,要解決這一矛盾,高校責任重大,對高校畢業生應關注的焦點是“外語能力――注重交流”、“職業態度――職業意識”、“職業規范――了解國際軟件規范”。
《計算機教育》雜志主編奚春雁女士用全新的視角講述了技能型應用型人才的培養思路,希望高職高專院校的師生發揮自己的長處,在“龜兔賽跑”中找到適合自己生存與發展的“游泳池”,對IT職業英語項目給予很高希望,認為它開拓了計算機應用人才的新模式。對于如何提高學生的行業英語交流能力,IT職業英語項目組組長張宏巖博士的演講畫龍點睛,他認為高校應轉變教學模式,探索“面向企業應用的高校IT專業英語教學”。為滿足我國對精通英語的IT人才的迫切需求,解決高校英語教育與行業需求間的矛盾,IT職業英語通過“名師養成之道”,情景式課堂設計、互動反饋式教學方法,實現為就業、從業服務,提升學生英語實際能力。
那么IT職業英語教學與認證體系在高校的試用情況到底怎么樣?IT職業英語項目組開發的教材、教學設計是否適合老師的教學、學生的學習?學生所學內容能否滿足實際工作的需要?對于這些問題,北大方正軟件技術學院外國語系主任束金龍老師和天津職業大學電子信息工程學院高雅群老師的演講更有參考價值。這兩所院校是較早進行公共英語課程改革的高職高專院校。
據束主任介紹,課改前的公共英語課程“針對性實用性不強,學生的學習目標不明確,平時不努力期末靠突擊,為了改變這一現狀,真正提高學生的英語技能,學校研究決定英語課程實行分段教學設計,即第一、二學期為基本英語應用能力學習階段,通過學習獲得口語證書;第三、四學期為關鍵英語應用能力獲取階段,獲得專業英語證書。教材方面主要使用IT職業英語系列教程,采用標準的課件及教學方法,加強師資培訓。”課改后學生的學習情況發生了明顯變化:“學生求知欲增強,平均到課率達95%以上,IT職業英語一級考試通過率達86%”。