《國際漢學譯叢》于2022年創辦,全刊信息多卻有條有理,堅持打造交流思想和經驗共享的主流平臺,創刊多年來受到許多讀者的支持和喜愛。
《國際漢學譯叢》是一本權威的漢學學術期刊,內容包含廣泛的研究領域,涵蓋中國文化、歷史、哲學、文學、社會科學以及語言學等方面。主要特點之一是其重視翻譯工作,致力于將中國古代文化和思想的精華內容翻譯成其他語言,以便更多的國際學者和讀者可以了解和研究中國文化。翻譯的文稿經過仔細審校和專業編輯,確保譯文的準確性和質量。此外,雜志還關注當代漢學研究的進展,刊登了許多原創的學術論文和研究成果,涉及多個學科領域,這些論文通過深入探討中國文化和社會的方方面面,為國際學術界提供了重要的參考和研究素材。
作為一本以推廣和促進國際漢學研究為目標的學術期刊,《國際漢學譯叢》在傳播中華文化和提升漢學研究水平方面發揮著重要的作用。它為研究人員、學者和愛好者提供了一個重要的平臺,促進了不同文化之間的交流與理解。
Ⅰ、擬刊登的稿件,編輯部會及時將錄用通知單及修改意見反饋給作者,作者應及時將修改稿返回編輯部,在沒有約定的前提下超過3個月期限未修回,將被視為自動放棄。
Ⅱ、范圍:與海外漢學(中國學)相關的優秀翻譯類文章。
Ⅲ、文題:應以簡明、確切的詞語反映文章中最特定的內容,避免使用非公知、公認的縮寫詞。文題一般不超過20字,必要時可加副標題。
Ⅳ、引言:是正文前面的一段短文。引言是論文的開場白,目的是向讀者說明本研究的目的、背景,不宜過多介紹研究成果,字數要求200~250字。
Ⅴ、圖片要求清晰、未經技術處理,分辨率一般至少為1600×1200像素,并提供相應版權信息。攝影作品需提供原始圖片。
VI、一律采用結構式摘要,中文一般不超過300字。內容包括本文的目的、方法、結果(包括主要數據及統計學意義)、結論,并附相應英文摘要。
VII、來稿中以下項目應完整:題名、作者姓名及機構名稱、摘要、關鍵詞、中圖分類號、英文題名、作者英文姓名(漢語拼音)及機構名稱、英文摘要、英文關鍵詞、正文、參考文獻,并附有作者簡介、基金項目、聯系方式等。
VIII、注釋主要用于對文章篇名、作者及文內某一特定內容作必要的解釋或說明。篇名、作者注置于當頁地腳;對文內有關特定內容的注釋可夾在文內(加圓括號),也可排在當頁地腳或文末。
IX、稿件所涉及的課題如系國家或部省級以上基金項目,應腳注于文題頁的左下方,作者單位的上方加注 “基金項目:項目名稱(編號)”,并附基金批準文件的復印件。
X、遵照GB/T7714—2015《文后參考文獻著錄規則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現的先后順序用阿拉伯數字加方括號標出;中文參考文獻須有對應的英文列于其上。
國際漢學譯叢雜志訂閱
發行周期:年刊 全年訂價:¥198.00元
發貨說明:每月15日前付款成功,可以下月發貨。每月15日后訂購,下下個月發貨。發貨之前會短信通知,我們將按照起訂時間為您配送雜志,如需修改起訂時間請聯系客服。
我們不是雜志社。本站持有《出版物經營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊推薦,不是任何雜志官網。直投稿件請聯系雜志社,地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓,郵編:100079。
該雜志是省級期刊。收錄在知網收錄(中)、
該雜志是一本具有的期刊,。
該雜志是年刊 ,全年訂價¥ 198.00元 。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓,郵編:100079。