審稿周期:預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)
《翻譯與傳播》于2020年創(chuàng)辦,全刊信息多卻有條有理,堅(jiān)持打造交流思想和經(jīng)驗(yàn)共享的主流平臺(tái),創(chuàng)刊多年來受到許多讀者的支持和喜愛。
該雜志是一本專注于翻譯研究和跨文化交流的學(xué)術(shù)期刊,旨在為翻譯學(xué)者、教師、學(xué)生和翻譯從業(yè)者提供一個(gè)高質(zhì)量的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),涵蓋了翻譯研究的各個(gè)領(lǐng)域,包括文學(xué)翻譯、科技翻譯、商務(wù)翻譯、影視翻譯、口譯、機(jī)器翻譯等,以及翻譯教育、翻譯評(píng)價(jià)、翻譯理論等相關(guān)問題。雜志以其深入的研究、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度和廣泛的研究領(lǐng)域,贏得了國內(nèi)外翻譯學(xué)界的廣泛認(rèn)可和高度贊譽(yù)。雜志內(nèi)容豐富,形式多樣,既有深入的理論探討,又有實(shí)際的翻譯案例分析,既有對(duì)傳統(tǒng)翻譯理論的反思,也有對(duì)新興翻譯技術(shù)的關(guān)注。雜志注重翻譯的實(shí)踐性和創(chuàng)新性,鼓勵(lì)作者從新的角度和層面對(duì)翻譯進(jìn)行研究,提出新的理論和方法,推動(dòng)翻譯學(xué)科的發(fā)展。同時(shí),雜志也關(guān)注翻譯的社會(huì)性和文化性,強(qiáng)調(diào)翻譯在跨文化交流中的重要作用,探討翻譯如何更好地服務(wù)于社會(huì)和文化的傳播。雜志以其開放和包容的學(xué)術(shù)態(tài)度,吸引了來自世界各地的優(yōu)秀稿件,匯聚了眾多翻譯學(xué)界的知名學(xué)者和專家。雜志的編委會(huì)由一批在翻譯學(xué)界有影響力的學(xué)者組成,他們以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度和專業(yè)的編輯水平,保證了雜志的學(xué)術(shù)質(zhì)量和學(xué)術(shù)影響力。
Ⅰ、作者須對(duì)來稿的真實(shí)性及科學(xué)性負(fù)責(zé)。依照《中華人民共和國著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定,本刊可對(duì)來稿做文字修改、刪節(jié)。凡有涉及原意的修改,則提請(qǐng)作者考慮。稿件請(qǐng)作者退修1個(gè)月未修回者,視作自動(dòng)撤稿。
Ⅱ、文章標(biāo)題力求簡(jiǎn)明、醒目,反映文章的主題,字?jǐn)?shù)控制在20宇以內(nèi)為宜,最好不設(shè)副標(biāo)題,盡量避免使用外文縮略語。
Ⅲ、正文標(biāo)題:內(nèi)容應(yīng)簡(jiǎn)潔、明了。標(biāo)題層次一級(jí)標(biāo)題用“一、二、……”來標(biāo)識(shí),二級(jí)標(biāo)題用“(一)、(二)、……”來標(biāo)識(shí),三級(jí)標(biāo)題用“1.2.”來標(biāo)識(shí),四級(jí)標(biāo)題用“(1)(2)”來標(biāo)識(shí)。一般不宜超過4層。
Ⅳ、前言:交代本研究歷史背景、研究意義和研究目的,提出研究需解決的問題,重點(diǎn)闡述本研究創(chuàng)新點(diǎn)。不需詳述歷史過程,不涉及本次研究的數(shù)據(jù)和結(jié)論。避免和摘要雷同。
Ⅴ、摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,須說明論文的目的、方法、結(jié)果(包括主要數(shù)據(jù))和結(jié)論,著重于創(chuàng)新與發(fā)現(xiàn),以300字左右為宜。
VI、作者投至我刊的文圖稿件均被視為自動(dòng)承認(rèn)其稿件系作者本人原創(chuàng),無抄襲行為,并不包含任何與現(xiàn)行法律相抵觸的內(nèi)容
VII、來稿請(qǐng)?jiān)卩]件標(biāo)題中注明“作者姓名(所屬機(jī)構(gòu))”,并以附件形式發(fā)送論文,同時(shí)注明作者姓名、所屬機(jī)構(gòu)、職稱、學(xué)位、研究方向、聯(lián)系方式。
VIII、行文中的注釋一律使用腳注,每頁連續(xù)編號(hào),腳注符號(hào)用①②……,其位置在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)前(引號(hào)除外)文字的右上角。注釋應(yīng)是對(duì)正文的附加解釋或者補(bǔ)充說明,僅是參考或引用的文獻(xiàn)等內(nèi)容一般不作為注釋出現(xiàn)。腳注請(qǐng)用宋體小5號(hào)。
IX、同一種參考文獻(xiàn)多次引用,要標(biāo)為同一序號(hào),文后不得多次著錄;多次引用的文獻(xiàn)在文內(nèi)序號(hào)后用上標(biāo)括號(hào)內(nèi)分別標(biāo)出每次引用文句的頁碼,文后著錄不再標(biāo)識(shí)頁碼。
X、來稿若是各級(jí)基金資助項(xiàng)目、科研成果、獲獎(jiǎng)成果的論文,請(qǐng)?jiān)谑醉撓路交蛭暮髽?biāo)明。基金項(xiàng)目應(yīng)注明項(xiàng)目編號(hào)。
翻譯與傳播雜志訂閱
發(fā)行周期:半年刊 全年訂價(jià):¥298.00元
發(fā)貨說明:每月15日前付款成功,可以下月發(fā)貨。每月15日后訂購,下下個(gè)月發(fā)貨。發(fā)貨之前會(huì)短信通知,我們將按照起訂時(shí)間為您配送雜志,如需修改起訂時(shí)間請(qǐng)聯(lián)系客服。
我們不是雜志社。本站持有《出版物經(jīng)營(yíng)許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊推薦,不是任何雜志官網(wǎng)。直投稿件請(qǐng)聯(lián)系雜志社,地址:北京市海淀區(qū)學(xué)院路15號(hào)北京語言大學(xué)逸夫教學(xué)樓《翻譯與傳播》編輯部,郵編:100083。
該雜志是省級(jí)期刊。收錄在知網(wǎng)收錄(中)、
該雜志是一本具有的期刊,。
該雜志是半年刊 ,全年訂價(jià)¥ 298.00元 。
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)學(xué)院路15號(hào)北京語言大學(xué)逸夫教學(xué)樓《翻譯與傳播》編輯部,郵編:100083。